Дороти Ли Сэйерс - Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона»
- Название:Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-139093-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Ли Сэйерс - Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона» краткое содержание
Успешный рекламный агент Виктор Дин погиб в результате нелепого несчастного случая, упав с лестницы в рекламном агентстве. Что ж, бывает всякое, не правда ли?
Однако у Питера Уимзи есть все основания полагать: гибель Дина – не каприз судьбы, а хорошо спланированное убийство. Под видом нового сотрудника он внедряется в агентство – и обнаруживает за респектабельным фасадом настоящее гнездо людей, по той или иной причине находящихся не в ладах с законом. Кто же из них и почему избавился от Дина?..
В элитном лондонском клубе ветеранов «Беллона» найден мертвым генерал Фентиман. Поначалу все, разумеется, считают эту смерть естественной – ведь покойный был стар и болен. Но внезапно обнаруживается, что прямо перед гибелью доблестного воина скончалась и его вдовствующая сестра – сказочно богатая леди Дормер. На первый взгляд и ее смерть кажется вполне безобидной. Однако лорд Питер Уимзи, не верящий в подобные совпадения, начинает собственное расследование…
Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Деньги от продажи марок, ничего более, – ответила миссис Джонсон. – Ну, еще всякая всячина, которую я конфискую у мальчишек. При желании любой может добраться до моих ключей, я часто оставляю сумку без присмотра ненадолго. Но наши мальчики безупречно честны.
Она выложила на стол блок промокательной бумаги, коробку с деньгами и принялась шарить в глубине ящика. Мистер Бредон остановил ее, положив ладонь на ее левую руку.
– Какое у вас красивое кольцо.
– Вам нравится? Это кольцо моей мамы. Натуральные гранаты. Немного старомодное, но оригинальное, правда?
– Прелестное кольцо, и очень хорошо смотрится на вашем пальчике, – галантно сказал мистер Бредон, не отпуская ее руки. – Позвольте мне. – Он засунул правую руку глубоко в ящик и извлек из него рогатку. – Так вот он, инструмент разрушения. На вид – весьма эффективный.
– Вы порезали палец, мистер Бредон?
– Ерунда, поранился, когда оттачивал карандаш, а сейчас ранка снова открылась. Кажется, уже не кровит.
Мистер Бредон размотал носовой платок, которым был перевязан палец, аккуратно обернул им рогатку и сунул в карман. Миссис Джонсон осмотрела пораненный палец.
– Лучше заклеить пластырем, – сказала она. – Подождите минутку, я принесу его из аптечного шкафа. – Взяв ключи, она удалилась.
Мистер Бредон, задумчиво насвистывая себе под нос, огляделся. В конце комнаты на скамейке сидели мальчики, готовые в любой момент отправиться по любым поручениям. Среди них особо выделялся Рыжий Джо – его огненная шевелюра склонилась над страницами последнего выпуска «Секстона Блейка» [32] Секстон Блейк – персонаж британских комиксов, детектив.
.
– Рыжий!
– Да, сэр.
Мальчик подбежал и в ожидании остановился перед столом.
– Ты когда сегодня заканчиваешь работу?
– Без четверти шесть, сэр, как только принесу письма и все тут приберу.
– Зайди после этого ко мне в кабинет. У меня будет небольшое поручение для тебя. Говорить об этом никому не нужно. Это личное дело.
– Да, сэр. – Рыжий доверительно ухмыльнулся, видимо, по опыту решив, что это будет послание какой-нибудь молодой особе. Услышав шаги возвращающейся миссис Джонсон, Бредон жестом велел мальчику сесть обратно на скамью.
Лейкопластырь был приклеен на положенное место.
– А теперь, – игриво заметила вдовушка, – вам пора бежать, мистер Бредон. Похоже, мистер Толбой приготовил для меня небольшую неприятность – придется упаковать и отправить пятьдесят стереотипов.
– Это нужно срочно отослать в типографию, – сказал мистер Толбой, входя с огромным конвертом.
– Седрик! – позвала миссис Джонсон.
Подбежал один из посыльных. Другой появился со стороны лестницы с большим подносом и свалил на стол кучу стереоблоков. Интерлюдия закончилась. Миссис Джонсон немедленно принялась за важную работу: проследить за тем, чтобы нужный блок попал в нужную газету и чтобы каждый из них был надежно упакован в гофрированный картон и должным образом проштемпелеван.
Ровно без четверти шесть рыжий Джо предстал перед мистером Бредоном. Контора к тому времени почти опустела, уборщицы начали свой обход, и по гулким коридорам разносились звяканье ведер, хлюпанье мыльной воды и жужжание пылесосов.
– Входи, Рыжий. Это твоя рогатка?
– Да, сэр.
– Хорошая. Сам сделал?
– Да, сэр.
– Хорошо стреляет?
– Очень хорошо, сэр.
– Хочешь получить ее обратно?
– Да, сэр, спасибо.
– Пока не трогай. Я хочу убедиться, что ты человек, которому можно доверить рогатку.
Рыжий застенчиво улыбнулся.
– Почему миссис Джонсон ее у тебя отобрала?
– Нам не разрешают носить такие вещи в карманах формы, сэр. Миссис Джонсон застукала меня, когда я показывал ее другим ребятам, сэр, и конфистиковала.
– Конфисковала.
– Конфисковала, сэр.
– Понятно. Ты стрелял из нее в помещении, Джо?
– Нет, сэр.
– Гм-м. Это ведь ты тот умник, который разбил окно?
– Да, сэр. Но не из рогатки. То был йо-йо, сэр.
– Именно. Ты уверен, что никогда не стрелял из рогатки в помещении?
– Да, сэр, уверен, никогда, сэр.
– А почему тебе вообще пришло в голову принести ее на работу?
– Ну, сэр… – Рыжий переминался с ноги на ногу. – Я рассказал другим ребятам, как стрелял из нее в кота тети Эмили, и они захотели ее увидеть, сэр.
– Да ты опасный человек, Рыжий. От тебя никто не спасется. Коты, окна, незамужние тетушки… Все они твои жертвы, не так ли?
– Да, сэр. – Поняв, что это шутка, Джо радостно хихикнул.
– Как давно случилась эта утрата, Рыжий?
– Утрата, сэр? Вы имеете в виду тетушкиного кота?
– Нет, я имею в виду: как давно у тебя конфисковали рогатку.
– Чуть больше месяца назад, сэр.
– То есть в середине мая?
– Верно, сэр.
– И с тех пор ты ни разу не держал ее в руках?
– Нет, сэр.
– А у других мальчиков есть рогатки?
– Нет, сэр.
– А пращи или другое смертоносное оружие для метания камней?
– Нет, сэр, по крайней мере, здесь. У Тома Фэггота дома есть игрушечное духовое ружье, оно стреляет горохом.
– Меня интересуют камни, а не горох. А ты когда-нибудь стрелял из этой или какой-нибудь другой рогатки на крыше?
– На крыше конторы, сэр?
– Да.
– Нет, сэр.
– А кто-нибудь другой стрелял, не знаешь?
– Нет, сэр, никто.
– Ты абсолютно уверен?
– Насколько мне известно, никто, сэр.
– Тогда слушай, сынок: я знаю, что ты парень честный и никогда не доносишь на приятелей. Но ты уверен, что с этой рогаткой не было ничего такого, о чем ты знаешь, но не хочешь мне рассказать? Потому что, если было, я вполне пойму и объясню, почему тебе лучше мне об этом рассказать.
У Рыжего от недоумения расширились глаза.
– Ей-богу, сэр! – воскликнул он серьезно и искренне. – Я ничегошеньки не знаю ни о каких рогатках, кроме того, что миссис Джонсон забрала у меня вот эту и спрятала в свой стол. Вот вам крест, чтоб мне сдохнуть, сэр.
– Ну ладно. Что за книгу ты там читал?
Рыжий, привыкший к тому, что взрослые имеют обыкновение расспрашивать молодежь о самых разных не относящихся к делу вещах, которые по какой-то неведомой причине привлекли их внимание, ответил без запинки и удивления:
– «Загадку багряной звезды», сэр. Про Секстона Блейка; он – детектив, сэр. Классное чтение.
– Любишь детективные рассказы, Рыжий?
– О да, сэр. Я их кучу прочел. Когда-нибудь я тоже стану детективом, сэр. Мой старший брат служит в полиции.
– Вот как? Наверняка отличный парень. Ну так вот, первое, что должен усвоить детектив, это то, что следует держать язык за зубами. Ты это знаешь?
– Да, сэр.
– Если я кое-что сейчас тебе покажу, сумеешь сохранить это в тайне?
– Да, сэр.
– Отлично. Вот тебе десятка, беги к ближайшему аптекарю и раздобудь у него немного серого порошка и спринцовку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: