Хилари Во - Счастливая выдумка

Тут можно читать онлайн Хилари Во - Счастливая выдумка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хилари Во - Счастливая выдумка краткое содержание

Счастливая выдумка - описание и краткое содержание, автор Хилари Во, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Счастливая выдумка» современного американского писателя Хилари Во создан по законам классического детектива, где наличествует и вызывающая симпатии жертва, и «ВД» — великий детектив или сыщик, бросающийся ей на выручку, и жестокие злоумышленники, терпящие в финале крах. Положенная в его основу история о киднэппинге — похищении очаровательной девушки — изложена интересно, динамично. Вызывает симпатии и тот, кто вступает в единоборство с преступниками, защищая не только закон, но и высокие нравственные принципы. Не увлекаясь конкретными деталями быта, натуралистическими подробностями, автор убедительно изображает американскую действительность со всеми ее положительными и отрицательными сторонами, сложностями и противоречиями.

Счастливая выдумка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастливая выдумка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хилари Во
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остались три фермы, где не было телефонов.

Почувствовав запах кофе, Фил вспомнил, что накануне вечером он ничего не ел. Устроившись за стойкой, он заказал себе кофе и оладьи. Когда он завтракал, открылась дверь и появился парень в дождевике. Он принес стопку газет, завернутых в коричневую бумагу.

Хозяин ловко разрезал веревку и снял обертку. Фил наблюдал за его действиями, решая вопрос, стоит ли связываться с Хобесом, чтобы обследовать оставшиеся три фермы. Внезапно он остолбенел. На первой странице местной газеты было напечатано жирным шрифтом: «Похищенная девушка разыскивается в нашем районе»,

Фил лихорадочно просмотрел текст:

«Вчера вечером была получена весть о том, что девушка, которая была похищена в Нью-Йорке, находится, очевидно, в нашем районе. Полиция проверяет все дома, приобретенные или отданные в аренду за последнее время, поскольку здесь могли найти убежище похитители. Имя жертвы пока хранится в секрете, но есть одна любопытная деталь. Жертва спрятана на ферме с красным сараем. Мы просим читателей сообщить редакции местонахождение домов, сменивших недавно своих владельцев».

— Будь он проклят, этот Бэт! — заорал Фил. Хозяин посмотрел на него с опасением.

— С вас десять центов за кофе! Столько же за оладьи и пятнадцать центов за газету!

Фил смял номер и швырнул его на пол, потом сунул пятьдесят центов хозяину закусочной и кинулся к машине.

Очевидно, эта новость уже известна похитителям. О ней могли сообщить и по радио. Карбоди мог быть в курсе…

Фил направился к первой из оставшихся ферм. Пришлось ехать по пыльной дороге, которая сейчас превратилась в сплошную грязь. Выжав из машины Паккарда все, на что она была способна, Макдем остановился наконец перед домом, стоявшим на развилке. Вдали виднелся красный сарай, к которому вел след от машины. Перед домом рос великолепный дуб. Фил подогнал машину к крыльцу.

Все окна были зашторены. Фил обратил внимание на смотровые оконца, украшавшие фасад. Казалось, тут никого нет.

Пистолет Паккарда не вмещался в кобуру. Фил положил его в задний карман плаща. Очутившись на крыльце, он постучал в дверь. Только ожидая ответа, он понял, что дал маху. Следовало предупредить полицию о своих действиях. Газетная заметка ввергла его в панику, лишила разума. Между тем, Хобес был прав, когда говорил о том, что с похитителями надо бороться организованно. Героизм одиночки не принесет пользы. Такого же мнения придерживался и Паккард.

Он постучал еще раз. Дверь внезапно отворилась. Мужчина, стоявший перед ним, не был ни Карбоди, ни Дином, ни Мелоном, ни тем садистом, которого они повстречали, передавая выкуп.

Это был человек лет тридцати. Он был высок и широк в плечах. Его квадратное лицо венчал синяк на подбородке. Одет он был в темный в полоску костюм. Галстука на нем не было. Темные вьющиеся волосы. Голубые глаза смотрели почти недружелюбно.

Отметив все это с первого взгляда, Фил немного расслабил пальцы, сжимавшие в кармане пистолет.

— Прошу прощения, пришлось вас потревожить, — сказал он. — У нас на линии короткое замыкание. Необходимо найти поломку. У вас свет нормально функционирует?

— Неполадок у нас никаких не было, — ответил парень, состоявший, казалось, из одних лишь мускулов.

— Прекрасно, но покажите ваш счетчик.

Парень замешкался с ответом. Воспользовавшись этим, Фил вошел в дом.

— Счетчик на кухне, — услышал он. Парень повел Фила через дом.

На перилах лестницы висели рубашки. На столе валялись игральные карты, и стояла бутылка с виски. В раковине громоздилась гора грязной посуды. В доме царила тишина, которую нарушал лишь скрип половиц.

Счетчик висел между окнами над кухонным столом. Окна вы ходили на проезжую дорогу. Мужчина наблюдал, как Фил осматривает счетчик.

Макдем пожаловался ему на то, что приходится в дождливое пасхальное воскресенье заниматься работой. Попутно он записывал в блокнот какие-то цифры. Следуя за линией проводки, Фил заглядывал то вверх, то вниз. Он дошел до застекленной двери, через которую виднелся красный сарай.

— У вас есть подвал? — спросил он.

Если Пат там, его, конечно, туда не пустят. Парень, однако, спокойно ответил:

— Надо будет пройти туда через двор.

Он повел Фила в подвал. По дороге Фил заметил в гараже синий автофургон с нью-йоркским номером. Он понял, что нашел то, что искал.

Был момент, когда Фил мог напасть на своего провожатого. Однако он воздержался от этого. Необходима помощь. Речь идет, очевидно, о четырех гангстерах. Разумнее всего было бы обратиться в полицию.

Они очутились в подвальном помещении. Парень зажег свет. Фил увидел бывшие когда-то белыми стены и грязный бетонный пол.

Осматривая проводку, Фил размышлял о том, что Пат может погибнуть, если не принять сейчас срочных мер. О похищении уже раструбили газеты. Гангстеры, возможно, начнут принимать свои экстренные меры.

В этот момент заскрипели половицы. Кто-то крикнул:

— Мелон! Где ты?

— Я в подвале. Здесь парень осматривает проводку.

— Что случилось?

— Какие-то неполадки у соседей. Короткое замыкание. Шаги удалились.

Фил подождал, потом стал действовать.

В его руке появился пистолет, направленный на Мелона.

— Не раскрывай рта! — предупредил он парня. — Где она?

По всему было видно, что Мелон растерялся. Лицо его покрылось потом.

— Кто?!

— Пат Марчант. Что с нею?

— Я не знаю, о ком вы говорите!

— Вы ее убили? Говори, если не хочешь получить пулю в живот!

— Я ее и пальцем не тронул!

— Где она?

— На чердаке! Ее никто не обидел.

— Где другие?

— Этого я тебе не скажу.

Фил ухмыльнулся. Улыбка его была рассчитана на то, чтобы нагнать на парня страх.

— Ты не можешь меня убить… Мы ничего плохого не сделали девушке, — повторял Мелон.

— Где Карбоди?

— В городе, Стив Зборовский тоже с ним. За девушкой присматривает Дин.

Приказав Мелону повернуться спиной, Фил ударил его по голове рукояткой пистолета. Мелон осел, потеряв сознание.

Фил на ходу обдумывал ситуацию. Если Карбоди и Стива нет, он может справиться с Дином и увезти Пат. Он возвратился на кухню, снова играя роль монтера.

Внезапно со стороны веранды появился парень. Лицо его было знакомо Филу. Он не спутал бы его ни с кем другим. Впервые он видел Дина, когда шел за ним к «Меркури-бар». Потом его фотографию ему показали в полиции. Фил подумал о его несчастной матери и озлобленной сестре.

Дин был одет в одежду с чужого плеча. За три дня он зарос. Вид его был крайне неряшлив. Шмыгнув носом, он спросил:

— Ты электрик?

Фил ответил утвердительно. С Дином справиться не составляло труда. Но он не был тем, кто окликнул Мелона. Очевидно, в доме был еще кто-то.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хилари Во читать все книги автора по порядку

Хилари Во - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливая выдумка отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливая выдумка, автор: Хилари Во. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x