Эрл Гарднер - Дело небрежной нимфы
- Название:Дело небрежной нимфы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-29870-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело небрежной нимфы краткое содержание
В этом томе адвокату Перри Мейсону предстоит прокатиться на каноэ, привлечь в качестве свидетеля собаку, столкнуться в своем офисе с очаровательной грабительницей, раскрыть загадочную автокатастрофу, пообщаться с юной автостопщицей и даже съездить в Тихуану, чтобы разобраться с «мексиканским разводом»…
Дело небрежной нимфы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А где вы обнаружили отпечатки?
– В разных местах.
– Ну а как по-вашему, сколько времени сохраняется отпечаток пальца на поверхности такого рода?
– Видите ли, это зависит отчасти от атмосферных условий и различных обстоятельств, но я бы сказал, что можно рассчитывать найти отпечатки пальцев даже через четыре дня.
– Вы готовы заявить, что обнаруженные вами отпечатки принадлежат мне? – сказал Мейсон.
– Я их сравнил с комплектом ваших отпечатков, сделанных на вашей официальной карточке, так что никаких сомнений в идентичности отпечатков быть не может. Если желаете, могу показать вам увеличенные фотографии, сделанные мною…
– Нет, благодарю! – улыбнулся Мейсон. – Я не спрашиваю о самих отпечатках. Я только стараюсь уточнить, установить фактор времени.
– Да, сэр.
– Исходя из вашего посыла относительно длительности сохранения отпечатков, вы могли бы утверждать, что я пользовался этим каноэ в один из четырех дней перед полуночью третьего августа?
– Да, сэр.
– И это могло быть любое время в любой из этих четырех дней до того, как вы осматривали каноэ на предмет обнаружения отпечатков?
– Да, сэр.
– А могло это быть еще раньше?
– Предположительно это могло быть, но я бы сказал, что четыре дня – это предельное время, в которое отпечатки могли бы сохраниться при существующих обстоятельствах.
– И в какое-то время – в продолжение этих четырех дней, до того как вы осматривали каноэ на предмет обнаружения отпечатков пальцев, – подсудимая также оставила там свои отпечатки?
– Да, сэр.
– Ну, а мои отпечатки пальцев могли быть сделаны в любое время за четырехдневный период?
– Да, сэр.
– Даже за десять минут до того, как вы пришли снимать позднейшие отпечатки?
– Ну… я… я не готов отвечать на такой вопрос.
– Почему же?
– Ну… я… Пожалуй, могло быть и так.
– А отпечатки пальцев подсудимой могли быть сделаны в любое время за тот же четырехдневный период?
– Да, сэр.
– Даже за полные четверо суток до того, как вы сняли отпечатки?
– Да.
– Таким образом, – торжествующе провозгласил Мейсон, – согласно вашему же собственному показанию, отпечатки пальцев подсудимой могли быть сделаны за четыре дня до их снятия вами, а мои – когда я осматривал каноэ на предмет обнаружения каких-либо вещественных доказательств, не более чем за десять минут до того времени, когда вы приступили к снятию отпечатков.
– Ваша честь, я протестую! Я возражаю против такого способа допроса. Я протестую потому, что это значит принимать за действительность факт, которому нет никакого доказательства! – вне себя закричал Глостер. – Я протестую, ибо нет и не может быть никаких вещественных доказательств, ради которых мистер Мейсон якобы осматривал это каноэ. Да как же это так, ведь я могу доказать…
Мейсон широко улыбнулся.
– Господин окружной прокурор! Я просто задавал вопросы, относящиеся к фактору времени.
– А ну-ка попробуйте заявить здесь, в суде, при членах жюри, что вы когда-либо осматривали каноэ на предмет обнаружения каких-то там вещественных доказательств! – с издевкой в голосе произнес Глостер. – И если вы это действительно делали, я требую, чтобы вы сказали, чем это было вызвано…
– Не волнуйтесь, – успокоил Глостера Мейсон. – Мои вопросы к этому свидетелю вызваны исключительно интересом к фактору времени. Я стараюсь установить его границы. Вам же хотелось бы представить дело как можно более драматично, чтобы создалось впечатление, будто мои отпечатки, как и отпечатки пальцев мисс Феннер, появились в одно и то же время. Я же стараюсь доказать, что они могли быть оставлены в любое время на протяжении девяноста шести часов и с таким же интервалом. Однако если вам хочется усадить меня в это каноэ одновременно с подсудимой, господин окружной прокурор, вам придется очень для этого потрудиться.
По лицу Глостера можно было догадаться, что он впервые, не без помощи Мейсона, взглянул на дело с такой точки зрения.
Адвокат же снова обратился к свидетелю:
– Известно ли вам, мистер Дюрем, что власти обыскали номер обвиняемой в отеле?
– Да, сэр, я был там.
– И окружной прокурор тоже?
– Да, сэр.
– Так что если бы вы теперь осматривали этот номер, то обнаружили бы там отпечатки пальцев окружного прокурора вместе с отпечатками пальцев обвиняемой?
– Ну… я… наверное… да. Только они, полагаю, были оставлены в разное время.
– Вот именно! – улыбнулся Мейсон. – А теперь, ваша честь, мы вполне готовы сделать перерыв до утра понедельника.
Судья Кэри удовлетворенно кивнул.
– Суд объявляет перерыв до десяти часов утра понедельника.
Глава 20
Шериф Кедди, злой и официально-чопорный, достал из кармана ключ, отпер калитку в стене из нетесаного камня, окружающей владения Олдера со стороны материка, и сказал:
– Ну вот что: я человек занятой и не могу пробыть с вами весь день. Суд разрешил позволить вам осмотреть территорию и…
– И мы ее осмотрим, – договорил Мейсон.
– Зависит от того, что вы вкладываете в это понятие – осмотр, – сказал шериф.
– Напротив, – с усмешкой возразил Мейсон, – это зависит более от того, как понимает слово «осмотр» судья Кэри.
– Ну, во всяком случае, не думаю, что вам нужно пробыть здесь очень долго, – высказал предположение шериф.
– Это ваша собственная интерпретация, – сказал Мейсон, – а суд дал нам разрешение на осмотр в течение сегодняшнего и всего завтрашнего дня.
Подъехала вторая машина, из которой вышли несколько человек с миноискателями в руках.
– А это еще что? – удивился шериф.
– Это эксперты, которые помогут мне осмотреть местность, – объяснил адвокат.
– Как бы не так, черт возьми! – возмутился Кедди.
– Верно, верно, – по-прежнему улыбаясь, кивнул Мейсон. – Когда рук много, работа спорится, шериф, а я вижу, что вам хочется, чтобы мы поскорее закончили ее.
– А что они собираются искать этими штуками?
– Мы ищем металл, – сказал Мейсон, – металл, который может быть зарыт на глубину фута или около того в землю.
– Какой такой металл?
– Всякий.
Шериф подумал.
– Можете искать, – милостиво разрешил он, – но копать здесь не позволяется.
– Мы ищем, – сказал Мейсон. – Эти штуки помогают нам искать.
– Судья про это ничего мне не говорил. Когда ищешь, то глазами, а не инструментами.
Мейсон достал из кармана увеличительное стекло и спросил:
– А как насчет этого? Можно мне смотреть через это?
– Конечно, если вам надо, – насмешливо ответил шериф. – Мне, например, эта штука никогда не нужна.
– Это, кстати, тоже инструмент, – пояснил Мейсон.
Шериф долго осмысливал сказанное.
– Конечно, у вас есть ключи, – заметил Мейсон, – и вы вправе, если пожелаете, удалить нас с территории. Что ж, прекрасно! В таком случае я в понедельник приду в суд и попрошу задержать слушание дела до тех пор, пока мы не будем иметь возможность досконально ознакомиться с обстановкой на месте преступления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: