Джон Карр - Убийства в замке Баустринг
- Название:Убийства в замке Баустринг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-3302-1, 5-9524-1962-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Убийства в замке Баустринг краткое содержание
В замке Боустринг творятся разные странные происшествия. То служанка видит приведение в доспехах рыцаря, то пропадает тетива от арбалета, да и сам хозяин замка носится по замку в старом балахоне с горсткой гвоздей и молотком, с криком – они идут. В воздухе так и ощущалась тяжелая атмосфера убийства. И оно не замедлило произойти. Владелец замка, лорд Рейл, убит. Известный криминалист Джон Гонт, приглашённый сыном убитого хозяина замка, начинает расследование.
Убийства в замке Баустринг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В зале было много экспонатов, еще не снабженных этикетками. В высоких стеклянных выставочных шкафах, стоявших по периметру зала, находились комплекты доспехов: кольчуги норманнов, пластины рыцарских доспехов готов, шлемы участников рыцарских турниров и испанские шлемы-морионы. Тэрлейн задержал свой взгляд на стеклянной витрине, на бархатном дне которой виднелась вмятина от латных рукавиц, потом остановился у шкафа с алебардами, среди которых одна была без тетивы… А в центре зала возвышался над бездыханным телом вздыбленный конь с готовым к бою всадником.
– Его убили, – громко произнес Тэрлейн.
Мэссей, стоявший возле постамента, взглянул на него и сказал:
– Думаю, вы правы. Но я бы хотел, чтобы это подтвердил врач. А вообще-то я замерз, надо выпить чего-нибудь.
– Убийца был в латных рукавицах, когда душил его. Полагаю, вы согласны со мной? – сказал Тэрлейн.
– Господи, откуда вы это взяли? – воскликнул Мэссей. – Хотите сказать… Я понял! Я понял теперь. Сначала украли латные рукавицы… – Он задумался. – Послушайте, я все же не могу утверждать, что произошло убийство, но если это так… как насчет Пат? Она должна была видеть это убийство…
– И убийцу.
– И убийцу, – кивнул Мэссей. – А как вы думаете, что она делала здесь? Уверяю вас, она приходила сюда не на экскурсию. – Он помедлил. – Насколько мне известно, она считает всю эту коллекцию раритетов омерзительной.
Он замолчал, когда в зал вошел Фрэнсис с крупным гладковыбритым учтивым мужчиной в золотых очках, напоминавшим приходского священника. В руках у него был черный медицинский саквояж, и шагал он той своеобразной походкой – слегка боком, – которую врачи приобретают, следуя за пациентами по узким больничным коридорам.
– Сюда, доктор, – сказал Фрэнсис, выглядевший усталым и осунувшимся.
– Ой, какая беда! – покачал головой доктор. Он наклонился над телом, и Тэрлейн увидел, что у него подрагивают руки. – Так-так-так! Не отойдете ли в сторонку, мистер Мэссей?.. Благодарю вас. Минуточку…
Фрэнсис неожиданно закрыл глаза руками. Тэрлейн тихо произнес:
– Спокойно, молодой человек! – Сжав плечо Фрэнсиса, помолчал, а когда тот медленно отвел руки от искаженного лица, спросил: – А что ваша сестра?
– С ней все будет в порядке. Это был шок. Она лежит в гостиной. Брюс, пойди посиди с ней и, ради бога, не поднимай пока тревогу в доме. Не думаю, что кто-то еще услышал ее крик. Если представится возможность, попроси сэра Анструдера прийти сюда.
Мэссей нехотя направился к двери, то и дело оглядываясь, и едва не налетел на стеклянный шкаф.
Фрэнсис сказал:
– Это… Наверняка это вопреки правилам, но я должен закурить. – Он достал сигарету, закурил и после пары затяжек добавил: – Без тетивы не обошлось? Да?
– Похоже на то.
– Стало быть, кто-то удушил его. Так ведь?
– Говорите потише. Да, выглядит так.
– Чудовищно! В голове не укладывается… Кто бы это мог сделать, а? Послушайте, сэр, вы же сидели в библиотеке, да?
– Да, – кивнул Тэрлейн.
– Вам была видна эта дверь?
– По сути дела, я не сводил с нее глаз ни на секунду после того, как ваш отец пошел туда… Это было минут за пять или чуть больше до того, как вы сами туда вошли.
Фрэнсис задумался.
– Но тогда куда делся убийца? Может, он спрятался где-то поблизости? Господи, неужели вы думаете…
Тэрлейн прервал его:
– Я клянусь, что никто не выходил из этой двери, кроме вашей сестры.
И как показали дальнейшие события, Тэрлейн сказал абсолютную правду. Какое-то мгновение он видел в глазах Фрэнсиса только замешательство, а потом Фрэнсис, пристально посмотрев на него, подошел к двери, запер ее и убрал ключ в карман.
– Посмотрим, что будет дальше, – сказал он. – Что скажете, доктор?
Мэннинг поднялся, отряхнул пыль с колен своих брюк. Судя по выражению его лица, он был ошеломлен случившимся.
– Пульса нет, мертв, конечно, – тихо сказал он. – Смерть наступила около четверти часа назад от удушья. Задушен тетивой… Он был хилым человеком, так что убить его много времени не потребовалось. Пара минут, от силы три… – Он помедлил. – Я ведь по совместительству еще и коронер этого графства, как ты знаешь, Фрэнсис. Так что мне придется заняться еще и расследованием, то есть предпринять соответствующие шаги. Это чертовски неловко, конечно, но…
– Значит, убийство? – спросил Фрэнсис будничным тоном.
– Несомненно.
– Простите меня, доктор, но… я не слишком речист, – сказал Фрэнсис после непродолжительной паузы. – Я только все испорчу. А вы это умеете… Леди Рейл все равно узнает раньше или позже, а если вы сообщите ей это… Надеюсь, вы не против.
– Я сообщу ей о случившемся. И одновременно уведомлю полицию, – ответил доктор.
Доктор ушел. Фрэнсис обвел взглядом Оружейный зал. Затем обратился к Тэрлейну:
– Извините меня за прямоту, сэр, и надеюсь, вы не обидитесь на то, что я скажу. Вы, на мой взгляд, наивняк, но я совершенно уверен, что вы – честный человек. Не знаю, отличаетесь вы благоразумием или нет, но думаю, что могу положиться на вас и на сэра Джорджа. – Он нахмурился. – Простите, но мне надо кое с кем поговорить. Я хочу сказать…
Тэрлейна бросило в жар. Какая бесцеремонность! Сам он – наивняк, этот молокосос, и благоразумием определенно не отличается… Он уже собирался поставить Фрэнсиса на место, но тот высунул голову за дверь и тихо позвал:
– Сондерс, заходи.
Лакей, с невыразительным лицом, дородный и нелепый в своей ливрее, осторожно вошел и сказал громким шепотом:
– К вашим услугам, капитан!
Фрэнсис перехватил удивленный взгляд Тэрлейна и поспешил объяснить:
– Мне тридцать пять, сэр, – а денщик, как говорят англичане, никогда не забывает последней неприятности. Познакомьтесь с Сондерсом… Сондерс, помоги нам произвести осмотр этого зала. Кто-то, возможно, здесь прячется. Понятно?
– Негоже, сэр, что здесь, – сказал хриплым голосом и кивнул на труп лорда Рейли. – А может, этот кто-то прячется в доспехах, капитан?
– Исключено. Такое только в кино бывает! Но проверь тем не менее. Да поживей! – Фрэнсис повернулся к Тэрлейну: – Куда же делся убийца, сэр? Вы утверждаете, что никто не выходил из этой двери, а другого входа нет. Никак нельзя по-иному ни войти, ни выйти! Никакого лада… Вы уверены, что никто не мог проскользнуть мимо вас?
– Абсолютно. А как насчет балкона? И еще вот те окна… Убийца мог воспользоваться окнами.
– Окна открываются в сторону спален. Если вообще открываются… Они с крепкими замками с внутренней стороны и всегда заперты. Сомневаюсь, что можно открыть хотя бы одно, даже применив силу. Но мы попробуем.
Они поднялись по винтовой лестнице. Фрэнсис шел впереди энергичной походкой. Он помедлил наверху, пропуская Тэрлейна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: