Джон Карр - Убийства в замке Баустринг

Тут можно читать онлайн Джон Карр - Убийства в замке Баустринг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийства в замке Баустринг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-3302-1, 5-9524-1962-3
  • Рейтинг:
    3.64/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Карр - Убийства в замке Баустринг краткое содержание

Убийства в замке Баустринг - описание и краткое содержание, автор Джон Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В замке Боустринг творятся разные странные происшествия. То служанка видит приведение в доспехах рыцаря, то пропадает тетива от арбалета, да и сам хозяин замка носится по замку в старом балахоне с горсткой гвоздей и молотком, с криком – они идут. В воздухе так и ощущалась тяжелая атмосфера убийства. И оно не замедлило произойти. Владелец замка, лорд Рейл, убит. Известный криминалист Джон Гонт, приглашённый сыном убитого хозяина замка, начинает расследование.

Убийства в замке Баустринг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийства в замке Баустринг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он подробно рассказал о том, что ушел из столовой до того, как подали кофе, чтобы подготовить письмо. Поднялся наверх, отпечатал письмо, спустился и стал искать своего работодателя. Это было где-то после половины десятого. Когда он сказал о том, что вошел следом за лордом Рейлом в Оружейный зал, инспектор Тейп подался вперед:

– Скажите, он выглядел… расстроенным, сэр?

– Насколько я мог судить, весьма расстроенным. Освещение было очень тусклым, горела лишь одна лампа. Я не включал верхний свет, он всегда запрещал делать это. И потом, я общался с ним всего минуту. Но он определенно находился в состоянии шока.

– И что именно он вам сказал? Пожалуйста, поточнее, – предупредил инспектор.

Мэссей нахмурился:

– Это-то я и пытаюсь вспомнить весь вечер. Что-то типа «они взяли жемчуг» или «украли жемчуг», что-то вроде этого. Затем я попросил его подписать письмо.

– Он не сказал, кто это «они»?

– Нет, не сказал.

– А что он сделал потом?

– Потом он выставил меня за дверь и захлопнул ее. Больше я ничего не видел.

Инспектор написал что-то в своем блокноте, а потом почесал карандашом лоб.

– Сэр, у вас нет никакой идеи насчет того, зачем он пошел в Оружейный зал? Он не говорил, а?

– Нет, не говорил.

– Ах вот как. – Инспектор сделал новую запись. – Насколько я понял, – продолжал он, – насколько я понял… Мистер Тэрлейн сказал, что мисс Патриция Стайн находилась в этом зале в момент, когда был убит ее отец. Так? Она наткнулась на его тело. Ну тогда…

Мэссей, обменявшись с Фрэнсисом взглядом, переминался с ноги на ногу. Положение становилось все более затруднительным. Понятно, что им надо было договориться обо всем заранее, если они хотели, чтобы Патрицию оставили в покое.

– Что она там делала? – потребовал ответа инспектор.

Мэссей отвел взгляд.

– Что делала? Рассматривала оружие. Мы… мы часто так делаем.

Последняя ремарка прозвучала неубедительно. Тэрлейн подумал, что Мэссей не умеет лгать и что ему лучше быть поосмотрительней.

– В темноте? – Инспектор вскинул брови.

– Почему в темноте? Там горела одна лампа. По-моему, я говорил вам, что его светлость запрещал всем нам включать там свет.

– А вы, значит, это сделали, – сказал инспектор, вращая глазами. Он откашлялся и нахмурился. – Так все-таки… вы видели ее, сэр?

– Да нет! Не видел. Этот зал имеет в длину девяносто футов, и я с трудом разглядел там ее отца. А она была в другом конце зала, как вы понимаете.

– Но когда вы пришли туда, вы осмотрели весь зал, так ведь? Вы искали его светлость, видели ее?

– Я же вам сказал, и возможно, что я не дошел и до середины зала. Я просто окликнул ее отца и…

– Вот как! – воскликнул инспектор, начиная закипать. Его лицо побагровело, взгляд стал пристальным. – А разве она бы не откликнулась?

– С какой стати? – пожал плечами Мэссей. – Я не ее звал, как вы понимаете. Кроме того, если она была в дальнем конце зала, она могла не услышать меня. Из-за шума водопада. А если она бродила среди этих стеклянных шкафов, она бы меня даже не увидела.

Инспектор уставился на него.

– Мы должны побеседовать с мисс Стайн, – медленно сказал он. – Не сейчас, сэр, – махнул он рукой Фрэнсису, который собирался возразить. – Завтра. Но как можно скорее. Она, возможно, видела, как убивали ее отца?

Это вопрос не был адресован кому-то конкретно, и ответил Фрэнсис:

– Инспектор, вы же здравомыслящий человек. С богатым воображением. Разве не так?

Тейп снова откашлялся.

– Возможно, сэр. Возможно, я такой. – Он был явно польщен и крутил свои усы. – Что бы я хотел знать…

– Вы никогда не испытывали давления общества? – прервал его Фрэнсис. – Вам никогда не хотелось остаться одному, наедине с самим собой? Уединиться, так сказать… Вот так и Патриция… Она, уединившись, размышляла. Вы когда-либо были невосприимчивы к звукам извне?..

Тэрлейн попытался представить Патрицию размышляющей и нашел это затруднительным. Романтическая картина, нарисованная Фрэнсисом, была совершенно неубедительной, к тому же он говорил чересчур пафосно. Тэрлейн взглянул на лицо Кестевана. На нем, казалось, было написано: «Уж не собираются ли они говорить о моих любовных романах?» Он был явно обеспокоен этим. Тем не менее актер вынул карманное зеркальце и придирчиво взглянул на концы своего галстука.

– Я могу отключиться, чтобы предаться раздумью, как вы говорите, – ответил инспектор. – Но я не настолько невосприимчив к внешним звукам, чтобы не обратить внимания на происходящую борьбу и убийство, совершавшееся в том же помещении.

– Вы же слышали, как мистер Гонт сказал, что никакой борьбы, по сути, не было. Убийца просто схватил его. Если и раздался какой-то вскрик, шум водопада мог заглушить его.

– Понятно, – сказал Тейп, наклонив голову набок. – Ясно. – Лицо его приняло загадочное выражение. – Я не скажу, о чем думаю сейчас, сэр. Давайте продолжим. Теперь… вы, джентльмены… Где были вы все это время?

Фрэнсис внимательно посмотрел на него из-под набрякших век, а потом опустился в кресло.

– Мы с сэром Джорджем отправились играть в бильярд сразу после ужина… – Он взглянул на баронета, тот кивнул.

– И вы все время играли в бильярд и не появлялись здесь? – спросил инспектор.

– Фу-ты! – покачал головой Фрэнсис. – Позвольте мне продолжить. В середине игры мне вдруг захотелось выпить. Поэтому я позвонил в колокольчик Вуду. Но у него играл проигрыватель, и он меня не услышал. – Фрэнсис сложил пальцы щепоткой, задумчиво разглядывая их. Затем он взглянул на Вуда, тот наклонил голову. Инспектор Тейп с загадочным видом сделал пометки в своем блокноте. – В результате я отправился на поиски выпивки и, разумеется, закуски. Я вошел через соседнюю дверь в Оружейный зал. На сервировочном столике я обнаружил остатки еды. Миссис Картер – это наша экономка, инспектор, – сказала мне позже, что эта еда была оставлена для доктора Мэннинга. Я почувствовал запах виски, но найти бутылку долго не мог. После длительных поисков я обнаружил, что кто-то, весьма изобретательный, спрятал виски за одной из пирамид для ружей.

– Интересно-о-о, – протянул инспектор.

– Извините меня, сэр, – вмешался Вуд, делая шаг вперед. – Думаю, смогу объяснить это. Это была идея миссис Картер. Она считает, имея для этого основание или нет, что некоторые из лакеев склонны к выпивке…

Он откашлялся, закончив фразу.

– Сондерс, стало быть, крадет виски… – задумчиво произнес Фрэнсис. – Вот почему я никогда не могу найти виски в буфете. Понятно! Так вот, инспектор…

– Пожалуйста, продолжайте, сэр.

Фрэнсис поднял бровь.

– Выпил я и, конечно, немного опьянел. Вы, думаю, знаете, как это бывает. Мне казалось, каждый в этом мире наверняка хочет пропустить рюмашку. И тут я вспомнил о своем добром друге докторе Тэрлейне, который сидел в одиночестве в библиотеке. Поэтому я оставил сэра Джорджа и отправился на поиски Тэрлейна. Остальное вы знаете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийства в замке Баустринг отзывы


Отзывы читателей о книге Убийства в замке Баустринг, автор: Джон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x