Анне Хольт - Госпожа президент
- Название:Госпожа президент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Издательская Группа Аттикус
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-00645-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Хольт - Госпожа президент краткое содержание
20 января 2005 года в четверг начались выборы. Президентскую присягу выпало произносить Хелен Лардал Бентли — в качестве 44-го президента США и первой в Америке женщины-президента. Церемонию транслируют телекомпании всего мира, за ней наблюдают миллионы телезрителей. Ну а в голове виновницы торжества снова и снова крутится мысль: «Пронесло!». Дело в том, что у Хелен есть одна тайна, о которой никому не известно, тайна, которая могла бы свести на нет все ее амбиции и погубить карьеру. Однако Хелен все же достигла своей цели. Но может ли она теперь успокоиться?
Госпожа президент - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
27
Это детский праздник (англ.).
28
Мы не устраиваем военных парадов… как это делают другие народы. Мы показываем миру своих детей (англ.).
29
Введите меня в курс дела (англ.).
30
Будьте добры, говорите по-английски (англ.).
31
Вот и все (англ.).
32
Выкладывайте (англ.).
33
По названию непальской народности: солдат непальских спецподразделений в индийской или британской армии.
34
Да уж (англ.).
35
Закат — налог в пользу нуждающихся мусульман.
36
Салат — ежедневная молитва в исламе.
37
Помогите (англ.).
38
Госпожа президент… Входите, пожалуйста. Давайте посмотрим, чем можно вам помочь (англ.).
39
Кто вы? (англ.)
40
Я Ханна Вильхельмсен, госпожа президент. Офицер полиции в отставке (англ.).
41
Нет, благодарю вас. Все в порядке (англ.).
42
Извините (англ.).
43
Резерв (англ.).
44
Внутренняя диверсия (англ.).
45
Извольте! (англ.).
46
Все равно! (англ.).
47
Несущественны (англ.).
48
Семьдесят пять долларов через несколько дней. Таков мой прогноз. И сто — в течение ближайших недель, если все не уляжется (англ.).
49
Вздор (англ.).
50
И все такое (англ.).
51
Сочувствую, Хиллари. Искренне сочувствую вам и Челси (англ.).
52
Мерзавец (англ.).
53
Здесь: необходимости (англ.).
54
Безопасность родины (англ.).
55
Здесь: местные конторы (англ.).
56
Пришло время расплаты (англ.).
57
Виновный. Профиль похитителя (англ.).
58
Похищение (англ.).
59
Здесь — какая разница (англ.).
60
Весна тревоги нашей (англ.) — перефраз цитаты из Шекспира, «Ричард III», акт 1, сц. 1.
61
Ну, сюжет прямо для фотографии, верно? (англ.).
62
О чем… о чем она говорила? (англ.).
63
Я же верховный главнокомандующий, не забыли? (англ.)
64
Она жива… Жива, черт побери! (англ.).
65
Хорошая штука (англ.).
66
Попал (фр.).
67
Госпожа президент, вы там? (англ.).
68
Слава Богу, ты жив! (англ.)
69
Хороший парень (англ.).
70
Ал Муффет, я полагаю? (англ.).
Интервал:
Закладка: