Герчо Атанасов - Операция «Сближение»
- Название:Операция «Сближение»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пресс
- Год:1990
- Город:София
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герчо Атанасов - Операция «Сближение» краткое содержание
Операция «Сближение» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она помнила, как по всему телу пробежал озноб. Не может такого быть. Невозможно, что это все оказалось миражом, исчезнувшим в алкогольных парах и табачном дыму, – но почему, ведь это же бессмысленно… Какая разница, школьники они или патриархальные крестьяне, нельзя же разрывать отношения из-за одной подначки, одной вольности, конечно же, дурацкой! И нельзя же ее считать настолько пропащей, не видящей разницы между ним и этим Томой, совсем пропащей, последней шлюхой, которая предлагает себя первому встречному! Дурак.
Нет, не дурак. Скорее дело в честолюбии, чрезмерном, болезненном. Она вскочила на скамейку, словно оттуда можно было его увидеть и вернуть. Эге, значит, он – честолюбец, а она – послушная коровка, которую можно доить… Ого, дорогой, если твои периферийные нравы и воспитание позволяют тебе надеяться, что тебе позволено то, что заказано мне, то ты глубоко ошибаешься…
Она ударила кулаком по скамье и почувствовала боль, облизала ладонь и плюхнулась на сиденье машины. „Шкода" опасно накренялась на поворотах, шины сипели, сзади рычал мотор, а горы и небо мотались то влево, то вправо, словно раскачиваемые могучим землетрясением…
Она не заметила, как появились окраинные дачи. Ивана нигде не было. Невероятно – за такое короткое время он не мог спуститься. Где же она его прозевала? С яростью автогонщика она развернула машину и понеслась в гору. Не обнаружила его и на обратном пути. Значит, где-то спрятался. Или свернул на какую-нибудь тропку.
В полной тишине, с выключенным мотором и с ногой на педали тормоза, она спускалась к городу, оглядывая каждый куст, каждую просеку. У первого переведенного на мигалку светофора ее ожидала милицейская проверка…
Примечания
1
Бадем (болг.) – миндаль (Здесь и далее примечания переводчика).
2
Лютеница – острая приправа из перца, чеснока и уксуса.
3
Чешма – каменное сооружение с краном для отведенной воды источника.
4
Лозенец, – до войны аристократический квартал Софии.
5
Фармахим – болгарская фармацевтическая фирма.
6
Бай – почтительное обращение к старшему мужчине.
7
Ракия – болгарская водка, обычно виноградная или сливовая.
8
Айран – напиток из кислого молока.
9
Ремсист – член РМС (Рабочего молодежного союза).
10
Хоро – болгарский народный танец.
11
Чавдар – аналогично октябренку.
12
Impromptu (фр.) – без подготовки, внезапно.
13
В Болгарии принята шестибалльная система оценки знаний.
14
Чипровцы – село, славящееся традиционным производством ковров.
15
Витоша – центральная улица в Софии.
16
„Шогун" – популярный американский исторический роман.
17
Коневица – пролетарская слободка в Софии.
18
Шопы – жители Западной Болгарии.
19
Каварма и гювеч – национальные блюда из мяса и овощей.
20
Тетевен – город в Западной Болгарии.
21
В Болгарии у частных автомобилей черные номера.
22
Venena (лат.) – яды (аптекарская надпись).
23
Мизия – историческая область на территории современной Болгарии и Турции.
24
Simple (англ.) – простой, простак.
Интервал:
Закладка: