Агата Кристи - Отравленное перо
- Название:Отравленное перо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Ростовского университета
- Год:1991
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:5-7507-0715-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Отравленное перо краткое содержание
Увлекательный роман "королевы детектива" Агаты Кристи.
Первый перевод на русский язык.
Отравленное перо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Привет. что вы тут делаете?
- Просто гуляю.
- Мне кажется, это не совсем похоже на бодрую пробежку. Вы ползете по дороге, как унылый краб.
- Ну, я в общем-то никуда не тороплюсь.
- Тогда вам лучше сесть в машину и проводить меня до станции. - Я открыл дверь, и Меган прыгнула на сиденье.
- Куда вы едете? - спросила она
- В Лондон. Встретиться с моим врачом. - Ваша спина не хуже, правда?
- Нет, сейчас практически все нормально. Я надеюсь, что это его порадует.
Меган кивнула.
Мы приехали на станцию. Я поставил машину и купил билет в кассе. На платформе было немного народу и никого из знакомых.
- Вы не могли бы дать мне взаймы пенни? - сказала Меган. - Тогда бы я купила плитку шоколада в автомате.
- Пожалуйста, малышка, - сказал я, протягивая ей монету. - Вы уверены, что вам не хочется также жевательной резинки или пастилы?
- Я больше люблю шоколад, - сказала Меган, не улавливая иронии.
Она направилась к автомату, а я смотрел ей вслед с нарастающим раздражением. На ней были стоптанные туфли, грубые, уродливые чулки и удивительно бесформенный джемпер с юбкой. Я не знаю, почему все это меня возмущало, но это было так. Когда она вернулась, я сердито сказал:
- Почему вы носите эти ужасные чулки? - Меган удивленно на них посмотрела.
- А что в них не так?
- В них все не так. Они отвратительны. И почему вы носите джемпер, похожий на гнилую капусту?
- А он ничего, правда? Я ношу его уже много лет.
- Могу себе представить. А почему вы…
В эту минуту подошел поезд, и я прервал свою гневную тираду. Я вошел в пустой вагон первого класса, опустил окно и наклонился, чтобы продолжить разговор. Меган стояла внизу, запрокинув голову. Она спросила меня, почему я так раздражен.
- Я не раздражен, - солгал я. - Меня бесит, когда я вижу вас такой неряшливой и безразличной к своей внешности.
- я в любом случае не стала бы хорошенькой, поэтому какая разница?
- Господи, - сказал я, - мне бы так хотелось увидеть вас в полном порядке. Я бы хотел увезти вас в Лондон и одеть с головы до ног.
- Я бы тоже хотела, - сказала Меган.
Поезд медленно тронулся. Я взглянул вниз на запрокинутое тоскливое лицо Меган. И тогда, как я уже говорил, на меня нашло безумие. Я открыл дверь, схватил Меган одной рукой и втащил её в вагон. Раздался громкий крик дежурного, Но единственное, что он смог сделать, - это снова закрыть дверь. Я поднял Меган с пола, где она очутилась в результате моих манипуляций.
- Зачем, ради всего святого, вы это сделали? - спросила она, потирая колено.
- Замолчите! - сказал я. - Вы едете со мной в Лондон и, когда я возьмусь за вас, вы себя не узнаете. Я покажу вам, как вы можете выглядеть, если постараетесь. Мне надоело видеть, как вы слоняетесь повсюду без дела.
- Ого! - восторженно прошептала Меган.
Появился контролер, и я купил Меган билет. Она сидела в углу, глядя на меня умильным и преданным взглядом.
- Хочу сказать, - сказала она, когда контролер ушел, - что вы непредсказуемый, правда?
- В высшей степени. Это у нас фамильное.
Как объяснить Меган охвативший меня порыв? Она была похожа на тоскующую собаку, которую оставил хозяин. Теперь на ее лице застыло выражение собачьего удовольствия от того, что ее все-таки взяли на прогулку.
- Я думаю, вы плохо знаете Лондон? - спросил я Меган.
- Да, - сказала она. - Я всегда только проезжала через него по дороге в школу. И еще я приезжала к дантисту и на представление пантомимы.
Теперь, - сказал я многозначительно, - вы увидите другой Лондон.
Мы прибыли за полтора часа до назначенного мне свидания на Харли-стрит. Я взял такси, и мы поехали прямо к Миротин, портнихе Джоанны. Миротин, женщина лет сорока, отличалась живостью и непосредственностью. По-настоящему её звали Мери Грей. Она была умной женщиной и прекрасной собеседницей. Мне она всегда нравилась.
Я сказал Меган:
- Вы моя кузина.
- А почему?
- Не спорьте, - подчеркнул я.
Мери Грей вела деловой разговор со статной еврейкой, которая примеряла натянутое, как кожа, бледно-голубое вечернее платье. Я подозвал её и отвел в сторону.
- Послушайте, я привез свою маленькую кузину. Джоанна тоже собиралась к вам, но не смогла. Вы видите, как эта девушка сейчас выглядит?
- О боже! Вижу, - с сочувствием сказала Мери Грей.
- Так вот. Я хочу, чтобы она оделась заново с ног до головы. Карт бланш. Чулки, туфли, белье - все! Кстати, парикмахер Джоанны располагается здесь неподалеку?
- Антуан? Прямо за углом. Я этим тоже займусь.
- Вы потрясающая женщина.
- О, мне это доставит удовольствие. Не считая дохода. В наше время трудно чихать на деньги, когда половина моих бессовестных клиенток не оплачивает счета. Но, как я сказала, мне это доставит удовольствие.
Она бросила быстрый профессиональный взгляд на Меган, стоявшую в стороне.
- У нее хорошая фигура.
- У вас, должно быть, в глазах рентгеновские лучи, - заметил я. - Мне она кажется совершенно бесформенной.
Мери Грей рассмеялась.
- Это всё эти школы. - сказала она. - Они, кажется, гордятся тем, что превращают кокетливых девушек в невесть что. Они называют это обаянием и скромностью. Иногда требуется ждать целый сезон, пока девушка научится держаться и выглядеть по-человечески. Не волнуйтесь, предоставьте все это мне.
- Прекрасно, - сказал я. - Я вернусь за ней около шести.
Маркус Кент был доволен мною. Он сказал, что я превзошел самые дерзкие его ожидания.
- У вас, должно быть, конституция слона, - заметил он, раз вам удалось так быстро поправиться. Удивительно, что могут творить с человеком деревенский воздух, режим и отсутствие волнений, если только он способен все это выдержать.
- Я согласен с первыми двумя условиями, - сказал я. Но не думайте, что в деревне не бывает волнений. У нас их было предостаточно.
- О каких волнениях идет речь?
- Об убийстве, например.
Маркус Кент открыл рот и присвистнул.
- Какая-то буколическая любовная трагедия? Сын фермера убил свою подружку?
- Вовсе нет. Жестокое, обдуманное убийство.
- Я ничего об этом не читал. Когда они прихлопнули беднягу?
- Это не они, это она.
- Ого! Теперь я не уверен, что Лимсток - самое подходящее для вас место, старина.
- Наоборот. - твердо сказал я. - И вы, надеюсь, не собираетесь извлечь меня оттуда.
У Маркуса Кента было свое на уме. Он вдруг спросил:
- Значит, нашел себе блондинку?
- Нет, - сказал я, виновато вспомнив об Элси Холлэнд. - Просто меня интересует психология преступления.
- О, тогда все в порядке. Это определенно не принесет вам никакого вреда, но сначала убедитесь, что ваш маньяк убийца не угрожает вам.
- Не бойтесь этого. - заверил я.
- Как насчет того, чтобы пообедать со мной сегодня вечером? Вы сможете рассказать мне о вашем потрясающем убийстве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: