Джон Карр - Отравление в шутку
- Название:Отравление в шутку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- ISBN:978-5-17-072189-4, 978-5-271-37243-8, 978-5-226-04413-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Отравление в шутку краткое содержание
«Отравление в шутку» - шедевр Джона Диксона Карра, в котором тайну загадочного преступления предстоит раскрыть одному из его любимых героев - частному детективу Пату Росситеру - и его добровольному помощнику Джеффу Марлу, который появляется в большинстве романов Карра.
Клан новоанглийских миллионеров Куэйлов известен тем, что решительно все его представители ненавидят друг друга. Но патриарха клана с равной силой мечтают увидеть мертвым все Куэйлы. Что же удивительного в том, что однажды его находят убитым?
Случайно оказавшиеся на месте преступления Джефф Марл и Пат Росситер понимают: искать придется не тех, кто имел мотив, а того, кто сумел воплотить свой план в реальность.
Отравление в шутку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Барретт Лоренс (1838–1891) — американский актер.
21
Ирвинг сэр Генри (Джон Генри Бродрибб) (1838–1905) — английский актер.
22
Доброе утро (нем.).
23
Тиберий Клавдий Нерон Цезарь (42 до н. э. — 37 н. э.) — римский император с 14 г.
24
Энтитем — река в штатах Пенсильвания и Мэриленд, рядом с которой во время Гражданской войны в 1862 г. произошла битва при Шарисберге.
25
Биддл, Николас (1786–1844) — американский финансист, президент Национального банка Соединенных Штатов.
26
Мартин, Лютер (1748–1826) — американский адвокат и политический деятель.
27
Маршалл, Джон (1755–1835) — американский юрист и государственный деятель.
28
Действие романа происходит во времена сухого закона в США.
29
Имеется в виду стихотворение Редьярда Киплинга «Мандалай».
30
Криппен, Холи Харви (1862–1910) — врач, отравивший свою жену и пытавшийся бежать с любовницей, Этель ле Нев, переодетой мальчиком. Казнен после громкого процесса.
31
Бренвилье, Мари-Мадлен-Маргерит д'Обре, маркиза де (1630–1676) — знаменитая французская отравительница, убившая с помощью своего любовника, капитана Годена де Сент-Круа, отца, брата и двух сестер. Казнена после жестоких пыток.
32
Борджа (Борха) — знатное итальянское семейство испанского происхождения, чьи представители прославились в XVI в. чудовищными преступлениями.
33
4 июля — День независимости США.
34
Херн, Лафкадио (1850–1904) — американский писатель, автор путевых заметок о Японии.
35
Цитата из юмористического стихотворения американской писательницы и поэтессы Дороти Паркер (1893–1967).
36
Шекспир У. «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.
37
Бут, Джон Уилкс (1838–1865) — американский актёр, убийца президента Авраама Линкольна. Брат знаменитого актёра Эдвина Томаса Бута.
38
Вийон, Франсуа (1431–1463?) — французский поэт, вёл жизнь бродяги.
39
Экзорцист — изгоняющий бесов.
40
Окаянная Дженет — героиня одноименного рассказа Роберта Луиса Стивенсона.
41
Крафт-Эбинг, Рихард, барон фон (1840–1892) — немецкий невролог.
Интервал:
Закладка: