Рекс Стаут - С прискорбием извещаем
- Название:С прискорбием извещаем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01397-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - С прискорбием извещаем краткое содержание
С прискорбием извещаем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Постойте, постойте, — запротестовал Дэниел. — Вы ошибаетесь. Ведь бутылочку могли поставить туда в любое время…
Вулф помотал головой:
— Нет. Только в тот день. Чисто логически нетрудно доказать, что, появись она в шкафчике на длительный срок, ею мог бы воспользоваться любой. Но в этом нет необходимости. Ещё в четыре часа того дня бутылочка содержала обыкновенный йод.
Кремер нахмурился.
— Откуда вам это известно? — спросил Дэниел.
— Именно в это время йодом пользовался ещё один человек — Арчи. Он споткнулся об аллигатора и расцарапал руку.
— Боже, — проговорил Кремер и опустился на стул.
Дэниел вопросительно посмотрел на меня, и я кивнул. Он перевёл взгляд на Вулфа. У него отвисла челюсть, лицо сделалось серым.
— Но этого н-не может б-быть… — произнёс он, заикаясь.
— Не может быть — что?
— Не может быть… Неважно. — Дэниел слабо потряс головой, словно отгоняя неприятную мысль. Внезапно его охватило возбуждение: — Я не могу в это поверить! Чтобы кто-то из них!.. Одна из девушек, Ларри или доктор Брейди?…
— Или вы, сэр, — сухо добавил Вулф. — Ведь вы тоже там были. А что касается ваших стараний навести полицию на след, то вы можете оказаться коварнее, нежели кажетесь. Оставьте эмоции. Успокойтесь. В противном случае ваш пищеварительный тракт не справится с супом и брынзой. Итак, мистер Кремер, теперь дело за вами. Убийство было совершено экспромтом. Но не под воздействием минутного порыва — наоборот. Оно было тщательно подготовлено: бутылочка с йодом опорожнена, промыта и наполнена аргиролом с армией столбнячных палочек.
Вулф пожевал губами.
— Отвратительно. Такой замысел, не говоря уж о его исполнении, мог прийти в голову только крайне непривлекательного субъекта. И этот замысел был воплощён. Думаю, убийца предполагал подстроить ситуацию, требующую использования йода. Есть даже основания считать, что определённые шаги в этом плане им были предприняты, однако происшествие на террасе породило возможность слишком благоприятную, чтобы ею не воспользоваться. С точки зрения техники преступление было исполнено и сокрыто великолепно. Убийце требовалось сделать лишь две вещи: подложить осколок в туфлю мисс Хадлстон, что не составляло особого труда, так как в тот момент все были заняты собиранием разбитых стаканов, и подменить стоявшую в шкафчике бутылочку йода на поддельную. Без всякого риска. Если бы мисс Хадлстон вытряхнула осколок из туфли, прежде чем её надеть, если бы она по какой-то причине не порезалась, бутылочки можно было легко поменять обратно. Существует, правда, одно «но»: бутылочка в шкафчике могла иметь другую этикетку…
— Этикетки на бутылочках с йодом были одинаковые, — прогромыхал Кремер.
— На всех?
— Да. В доме было семь бутылочек йода, считая ту, что в кухне, и все они имели одинаковый размер, форму и этикетки.
— Их закупали оптом, — пояснил я. — По причине Мистера и медвежат.
— Да-а, тут вы постарались, мистер Кремер, — произнёс Вулф. — Ишь ты. Семь. Не восемь, а семь! И, конечно, вы отослали их все на экспертизу, и в них оказался самый обыкновенный йод.
— Верно. Кстати, мне непонятна ваша ирония. Итак, с одним «но» мы разобрались. Однако есть и другое: чтобы подменить бутылочку с йодом, убийце требовалось покинуть террасу и войти в дом после того, как был уронен поднос, но ещё до того, как мисс Хадлстон порезала ногу.
Вулф покачал головой:
— Ваше «но» ничего не проясняет. В названный промежуток времени в доме побывали все. Мисс Николс ходила за веником и совком. Племянник — за новой партией спиртного. Мисс Тиммс — за пылесосом. А доктор Брейди выносил мусор.
Кремер раздражённо уставился на него:
— И он ещё говорит, что ничего не знает! Что ему ничего не известно!
— Все, кроме меня, — уточнил Дэниел. — Я не покидал террасу в этот промежуток.
— Верно, — согласился Вулф. — Но на вашем месте я бы этим не хвастал. Вы ходили за йодом. Это вы принесли доктору Брейди ту бутылочку, содержимым которой он обработал рану мисс Хадлстон. У вас снова отвисла челюсть. Вы переходите от ярости к негодованию с завидной быстротой. Откровенно говоря, я не склонен подозревать вас в убийстве сестры. Но если вы это сделали, артистизм ваших мимических мышц превосходит всё, что я когда-либо видел. Оставайтесь ужинать, и к концу трапезы я смогу дать относительно вас окончательное заключение. Куропатки в маринаде. En escabeche [3] Способ приготовления обезглавленной дичи и рыбы в пряном соусе или маринаде (фр.).
. — Его глаза сверкнули. — Они ждут нас. — Он отодвинул кресло и встал. — Итак, мистер Кремер, похоже, что круг подозреваемых сузился до четверых. Это упрощает вашу задачу. А теперь, надеюсь, вы извините меня…
— Угу, — промычал Кремер. — С удовольствием. — Он тоже поднялся. — Но вам придётся наслаждаться куропатками в одиночестве. Я забираю Хадлстона и Гудвина с собой. — Он скользнул по нас взглядом. — Пойдёмте.
— Но я же расчистил для вас дебри, — обиделся Вулф. — Если вы хотите повидать Хадлстона и Гудвина непременно сегодня вечером, они могли бы заглянуть в управление, скажем, к десяти часам.
— Нет. Они пойдут сейчас.
Вулф выпятил подбородок. Его рот открылся и снова закрылся. Зрелище было занятное, в особенности для меня, знающего, как тяжело, почти невозможно, вывести его из себя. Не доставляло мне удовольствия лишь то, кто это сделал. Поэтому я произнёс:
— Лично я остаюсь есть куропаток. Что касается десяти часов, то я могу зайти в управление, а могу и не зайти, в зависимости от…
— Ну и чёрт с вами, — прогрохотал Кремер. — С вами я разберусь позже. Пойдёмте, мистер Хадлстон.
Вулф сделал шаг вперёд. Его голос был как никогда близок к тому, чтобы задрожать от ярости:
— Мистер Хадлстон — мой гость.
— Что ж, погостили — и хватит. Пойдёмте, мистер Xaдлстон.
Вулф повернулся к Дэниелу:
— Мистер Хадлстон, я пригласил вас к своему столу. Вы не имеете никакого обязательства, юридического или морального, следовать за этим человеком, как он того требует. Он петушится, рассчитывая взять вас на испуг. После ужина мистер Гудвин…
Но Дэниел твёрдо сказал:
— Пожалуй, я всё-таки пойду с ним, мистер Вулф. Я потратил столько времени, уговаривая их приняться за дело, что теперь…
Куропатки удались на славу, и я съел почти столько же, сколько Вулф. В остальном ужин был одним из скучнейших на моей памяти. Вулф не проронил ни слова до самого кофе.
Глава 6
Я описал предыдущую сцену во всех подробностях, потому что, не случись её, сомневаюсь, что убийца Бесс Хадлстон был бы когда-либо найден. Возможно, кто-нибудь из команды Кремера и смог бы докопаться до сути, но добыть достаточные ддя ареста доказательства — ни в жизнь. Что касается Вулфа, то, оставшись без клиента и, следовательно, не имея никаких обязательств, он уже забросил дело, и забросил бы окончательно, если бы Кремер не похитил у него сотрапезника прямо из-под носа, чем взбесил до такой степени, что в тот вечер ему дважды пришлось принимать лекарство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: