Патриция Мойес - Идеальное убийство
- Название:Идеальное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мойес - Идеальное убийство краткое содержание
Журнал «Смена», № 12 2006 г., стр. 132-185. Перевод с английского Геннадия Доновского. Иллюстрации Льва Рябинина
Идеальное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Милое дитя, – вздохнула Долли. – Ну, ладно, спрашивайте у меня то, что вам хочется спросить.
– Это настолько очевидно? – улыбнулся Генри.
– Я же не дура.
– Скажите, вы знаете, кто адвокат леди Балаклавы?
– Конечно. А зачем?
– Думаю, что завещание поможет быстрее разобраться в этом деле.
– Да. – Долли нахмурилась и кивнула.
– А может, вы знаете, что там написано? – спросил Генри.
– Да, знаю.
– Тогда почему вы так боитесь?
– Я? Боюсь?
– Ну, да.
Неожиданно Долли рассмеялась.
– А вы проницательны! Но за это вам и платят, конечно. Ладно, я скажу, чего боюсь. Я
много лет прожила в этом доме и не хочу отсюда уезжать.
– Кому вы тут мешаете?
– Девчонкам. Все достанется им, вы знаете. Они меня всегда ненавидели. От меня не скроешь, я хитрая. Но вы правы, конечно. – Она выпрямилась. – Мистер Планкет, Браунстрит, адвокатская контора «Робертс, Хайтри и Бан».
Но адвоката не пришлось вызывать. Раздался телефонный звонок.
– Черт! Поесть не дадут! – воскликнула Долли.
– Сидите, я возьму трубку. – Генри подошел к телефону.
– Алло, это вилла леди Балаклавы?
– Да, – ответил Генри.
– Могу я поговорить с мисс Трип?
– А кто ее спрашивает?
– Мистер Планкет. Мисс Трип меня хорошо знает. Я – адвокат.
– Мы как раз собирались вам звонить, мистер Планкет. Вы, конечно, уже слышали новость.
– Конечно. Прочитал в утренних газетах. Грустно, очень грустно. Простите, с кем имею часть?
– Меня зовут Тиббет. Я приехал в гости к леди Балаклаве. У нее ведь был день рождения.
– Ах, да! Боже мой… Я совсем забыл. Значит, все ее дочери сейчас там?
– Да.
– Хм-м… Это упрощает дело. – Адвокат откашлялся. – Как чувствует себя мисс Трип?
– Она очень расстроена, – осторожно ответил Генри. – Естественно.
– Что ж, не обязательно звать ее к телефону. Я приеду завтра к обеду.
Примроуз, Вайолет и Пит сразу сказали, что они будут присутствовать при чтении завещания. Только Чак засомневался.
– А присутствовать совершенно необходимо? – спросил он.
– Нет, – ответил Генри. – Конечно, нет.
Инспектор Сэндпорт приехал в половине одиннадцатого и выглядел каким-то веселым. Он принес с собой портфель, из которого достал несколько бумаг.
Собравшиеся смотрели на него – далеко не весело. Вайолет была бледна, как мел, Примроуз очень нервничала и постоянно взглядывала на часы, Чак почему-то смущался, а Даффи красовалась в шелковом неглиже – гордая и злая. Долли тяжело села на стул и опустила глаза.
Сэндпорт осмотрел всех с довольным видом и произнес:
– Леди и джентльмены, у меня для вас хорошая новость. Леди Балаклава умерла естественной смертью.
– Но… этого не может быть! – воскликнула Примроуз.
– Знаю-знаю, – мягко произнес инспектор Сэндпорт. – В это трудно поверить. И однако… Здесь документ, но я могу сказать проще. Следов яда не обнаружено нигде. Было исследовано все – шампанское, бокал, розы и торт. И это исключает версию об отравлении, потому что нет в природе такого яда, который не оставляет следов. Все ясно? – Сэндпорт поправил бумаги на столе и снял очки. – Нет и речи об отравлении. Следствие прекращено, а вы можете быть уверены, что среди вас нет убийцы. – Он замолчал, убрал бумаги в портфель, встал и вышел. Через минуту его машина уехала со двора, скрипнули шины по гравию.
Наконец, Долли громко проговорила:
– И слава Богу.
9
В это время раздался телефонный звонок. Примроуз выбежала в холл прежде, чем ктолибо успел встать. Через несколько секунд она вернулась, возбужденная и довольная.
– Это – Эдуард. Он сейчас – на станции. Чак, может, ты за ним съездишь?
– Эдуард? – с преувеличенным удивлением воскликнула Даффи. – У него же – конференция!
– Он приехал, потому что я его просила, – объяснила Примроуз. – Я звонила ему вчера.
– Поеду, заберу его со станции, – покорно согласился Чак. Даффи даже взвизгнула.
– Нет! С какой стати! Ты будешь работать теперь у них шофером? И только потому, что этот осел так влюблен в свою жену…
– А ну-ка, заткнитесь вы все, – перебила ее Долли. – Пока еще я тут хозяйка, и не орите у меня за столом. Мистер Тиббет, у вас есть машина?
– Да, – сказал Генри.
– Может, вы будете так добры и привезете доктора Дюваля со станции? Я бы съездила сама, но «бентли» сломан.
– Я рад помочь. – Генри встал.
– Кстати, – продолжала Долли, – ваша жена тоже может поехать, если не возражает. У
нас тут намечается один маленький семейный разговор.
– Не возражаю, – сказала Эмми. Долли тепло им улыбнулась.
– Спасибо, мои дорогие.
В машине Эмми заметила:
– Эти сестры ненавидят друг друга.
– Конечно, ненавидят. – Ты это только сейчас поняла?
– Они сдерживались. Но смерть матери сломала все барьеры.
– Нет-нет! Все как раз наоборот.
– Что ты имеешь в виду?
– Вчера они все были очень довольны и милы. «Естественная смерть» – вот что их разозлило.
– Интересно, как выглядит этот доктор Дюваль?
Перед станцией стоял только один мужчина – стройный, черноволосый, уверенный в себе. Когда машина остановилась, он подошел и наклонился к окну.
– Вы, наверное, приехали за мной? Я – Эдуард Дюваль.
Его английский был великолепный, может, слишком правильный, а карие глаза блестели за стеклами золотых очков.
– Вы совершенно правы, – ответил Генри. – Меня зовут Тиббет, а это – моя жена.
– Восхищен, мадам! – Дюваль поклонился.
– Долли хотела приехать сама, но «бентли» сломался. Садитесь. Дюваль сел на заднее сиденье.
– Вы очень добры, – сказал он, когда машина тронулась с места. И добавил: – Грустная история… Вы были в доме, когда умерла леди Балаклава?
– Да, – ответил Генри.
– Смерть сама по себе не столь ужасна. Но говорят, что это было отравление?
– Подозревали.
– А сейчас уже нет?
– Никаких следов яда.
– И в торте?
– Великолепный торт. Просто объедение.
– Ага… – протянул Дюваль. – Значит, Примроуз напрасно волновалась. И не обязательно было мне приезжать. У меня – важная конференция.
– Я уверен, что ваша жена будет рада вас видеть. Она очень расстроена. Дюваль проигнорировал эти слова.
– Что делает полиция? – спросил он.
– Ничего. Следствие закончено.
– А что говорят врачи?
– Естественная смерть. Какой-то очень редкий вид аллергии.
– Ха! Редкий вид? Ну, и дурачье!
– Все равно вывод один – естественная смерть.
– И мы можем сегодня уехать?
– Полиции вы не нужны. Но завтра – чтение завещания.
– Завещание, – задумался доктор Дюваль. – Да, конечно. Примроуз вряд ли это пропустит. Когда они приехали, в доме уже был восстановлен порядок. Даффи, Примроуз, Чак и Долли пили кофе в гостиной. Вайолет отдыхала в своей комнате, а Пит ушел на прогулку. Примроуз приветствовала своего мужа с безукоризненным равнодушием. Она даже не
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: