Патриция Мойес - Идеальное убийство
- Название:Идеальное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мойес - Идеальное убийство краткое содержание
Журнал «Смена», № 12 2006 г., стр. 132-185. Перевод с английского Геннадия Доновского. Иллюстрации Льва Рябинина
Идеальное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Верно.
– И в вашей теплице полно всяких инсектицидов…
– Да ладно вам! Уж не думаете ли вы, что Крис умерла от этого?
– Мне понадобится ключ от теплицы, – настаивал инспектор. – Он у вас?
– Да, но будьте осторожны.
– А если бы вы узнали, что один флакон с инсектицидом оказался на кухне рядом с подарками?
– Этого не может быть!
– Кстати, какой был ваш подарок? Долли покраснела.
– Карты. Крис любила эту игру… – Она вдруг расплакалась. Инспектор отпустил ее, и она ушла в свою комнату.
– А теперь я хочу поговорить с мадам Дюваль, – сказал инспектор.
Примроуз была очень печальна. Она отвечала на вопросы почти шепотом. Дошло и до торта. Примроуз едва сдерживала слезы.
– Этот ужасный торт… Лучше бы я его никогда не видела…
– Вы думаете, что торт был отравлен? – спросил инспектор.
– Нет! Но люди так подумают. – Она закрыла лицо платком. – О, это ужасно!
В конце концов, мадам разрыдалась, как и Долли. Сэндпорт спросил, не надо ли ее проводить. Примроуз потрясла головой и выбежала из комнаты.
Даффи Швахеймер, наоборот, была очень спокойна. Она села напротив инспектора и, прежде чем он успел открыть рот, произнесла:
– Давайте закончим с этим делом побыстрее, инспектор. Я – миссис Швахеймер, и мой муж – миллионер. Так что, наследство для меня ничего не значит. Вы улавливаете мою мысль, инспектор, или я говорю слишком быстро?
– Продолжайте, миссис Швахеймер, – вежливо ответил Сэндпорт, зачарованно глядя на огромную изумрудную брошь на ее груди.
– Мы привезли шампанское в подарок. Всегда так делали. Но чуть не забыли в этот раз. Я вовремя напомнила Чаку. Если вы думаете, что мы подсыпали яд в одну из бутылок…
– Мне и в голову это не приходило, миссис Швахеймер. Шампанское – вне подозрений.
– В таком случае, мы с мужем немедленно возвращаемся в Париж.
– Вы не собираетесь присутствовать на похоронах?
– Нет.
– Ах, так… Ну, что ж, мы попробуем решить этот вопрос. Даффи встала резко.
– Мы уезжаем завтра! Я передам вам наш адрес в Париже. – Она вышла из комнаты, оставив за собой запах дорогих духов.
– Ну, и пора пригласить самого мистера Швахеймера, – вздохнул Сэндпорт.
Интервью с Чаком было коротким. Он хотел бы помочь следствию, но ничего не мог добавить к уже сказанному. Сэндпорт поблагодарил его и отпустил.
Затем вызвали Вайолет. Кажется, из всех дочерей леди Балаклавы она одна испытывала неподдельное горе.
– Я понимаю ваши чувства, – сказал инспектор, – но и вы поймите, что идет следствие.
– Конечно.
– Ваш муж привез в подарок розы, не так ли?
– Да, – чуть слышно ответила Вайолет. – Две дюжины роз.
– Он ведь – садовод?
– Да.
– Значит… – засмеялся Сэндпорт, – полагаю, вы знакомы с действием разных инсектицидов?
Вайолет покачала головой.
– Нет. Пит занимается цветами. Я не заглядываю в его теплицы. Но… – Она вздрогнула. – Неужели вы думаете?..
– Ну, что вы, мэм. Это – просто технический вопрос.
– Значит, вам известно, чем отравилась мать! Сэндпорт откашлялся.
– Строго говоря, мэм, еще нет. Мы не знаем наверняка. Но скоро поступят данные.
– Бедная мама, – вздохнула Вайолет. – Она всегда верила в судьбу.
– Грустная история, мэм. Вы, кажется, прибыли сюда днем? Что вы делали до обеда?
– Гуляли с Питом в лесу. Вернулись около пяти, как раз чтобы принять ванну и переодеться.
– А вы знаете, что ваш муж был в теплице? Вайолет не смутилась.
– Он хотел поговорить с Долли. Муж очень уважает ее, она тоже – опытный цветовод. Пит ван дер Ховен больше волновался за жену, чем за себя. Сэндпорт с трудом направлял
беседу в нужное русло.
– Я сразу заявил ей, что этот инсектицид очень опасен, – сказал Пит. – А Долли ответила, что держит его в теплице, и рассмеялась.
– Вы видели инсектицид в теплице?
– Да, я заметил один флакон. А затем пошел к моей Вайолет. Она была так счастлива, что снова в Англии, со своей матерью. И вот теперь…
Сэндпорт махнул рукой и отпустил его.
Для полноты картины Сэндпорт задал несколько вопросов Эмми. Наконец, он закрыл свой блокнот и сказал Генри:
– На сегодня, пожалуй, все. Моя версия – торт был отравлен.
– Убийство ради денег?
– А что еще?
– Не знаю. Я просто спрашиваю.
– Да, по-моему мнению, мы должны особое внимание обратить на мисс Трип и на миссис ван дер Ховен. У одной была возможность, а у другой – мотив. – Он встал и пошел к двери. – До завтра. Утром дело прояснится.
Но утром ничего не прояснилось. В семь часов позвонил инспектор Сэндпорт.
– Инспектор Тиббет?
– Да.
– Это – Сэндпорт, сэр. У меня для вас очень любопытная новость. Мне только что сообщили. Через полчаса я буду на работе.
– Я зайду к вам в полицейский участок.
Обрывки тумана еще путались в деревьях рядом со станцией, в двух шагах от которой был полицейский участок. Сэндпорт сидел за своим столом и ждал Генри.
– Вот, – сказал он, подвинув бумаги на столе. – Это – заключение патологоанатома. Ничего.
– Что значит – ничего? – спросил Генри.
– Никаких следов яда. Ни в шампанском, ни в торте, ни в розах. И в теле яд не обнаружен.
– Но… это невозможно! Какая в таком случае причина смерти?
– Они не знают, – прорычал Сэндпорт. – То есть… – Он порылся в отчете. – Тут написана всякая ерунда. Резкое сокращение горла, шок… коллапс… В общем, весь их медицинский словарь. Главное, что они не знают причин этих симптомов. Такая строчка, например, –
«очень редкий вид аллергии». Получается, что мы с вами можем вздохнуть спокойно. Просто «естественная смерть».
8
Эмми, в бежевых шелковых брюках и в белой блузке, хлопотала у плиты на кухне. Увидев мужа, она улыбнулась и махнула рукой. Они сели за стол.
– Ты видел Сэндпорта, дорогой? Уже есть новости?
– Видел, – сказал Генри. – Есть.
– Отравление?
– Нет.
– Яд был в торте, или… – Она замолчала. – Что ты сказал?
– Никакого яда. Ничего.
– Но от чего она умерла?
– Резкое сокращение горла. Шок. Коллапс… Так сказал врач.
– Он – сумасшедший!
– Наверное, он сам себе не верит. Но яда нет. Ни малейшего следа.
– Что же теперь делать?
– Я сообщил начальству. Есть идея остаться здесь. Эмми кивнула.
– Правильно. Как ты думаешь, Долли согласится?
– Не уверен, что это будет решать Долли. А ты видела ее сегодня?
В это время вошла она сама. Казалось, Долли постарела лет на десять.
– Доброе утро, – поздоровалась она. – Готовите себе завтрак? Это хорошо.
– Хотите кофе? – предложила Эмми.
– Спасибо, – ответила Долли. – Я неважно себя чувствую. Должно быть, эти чертовы таблетки. Извините.
– Вы пережили страшный шок, Долли, – пробормотала Эмми. – Теперь вам надо подкрепить свои силы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: