Патриция Мойес - Идеальное убийство
- Название:Идеальное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мойес - Идеальное убийство краткое содержание
Журнал «Смена», № 12 2006 г., стр. 132-185. Перевод с английского Геннадия Доновского. Иллюстрации Льва Рябинина
Идеальное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во время долгой беседы Генри упомянул об инсектицидах. Не опасны ли они? Ван дер
Стин удивился.
– Опасны? Да что вы! Все ими сейчас пользуются. Если они опасны, то пусть нам об этом скажут наши ученые. А за что мы им, собственно, платим? Конечно, и стрептомицин – отличное средство. Ничто так не сохраняет розы. Я часто отправляю свои розы в Нью-Йорк, например, а это – двенадцать часов с момента заказа и до получения их клиентом… и в Северную Африку…
– Но не все пользуются стрептомицином, – перебил его Генри. – Я разговаривал с мистером ван дер Ховеном…
На лице ван дер Стина появилась кислая гримаса.
– Надеюсь, вы не зря потратили на него время, мистер Тиббет. Питу ван дер Ховену надо работать садовником у миллионера, а не заниматься бизнесом.
– У него – прекрасные розы, и он верит в то, что делает.
– Вы так считаете? – Ван дер Стин наклонился вперед. – Тогда я вам скажу! Потому что всего несколько дней назад Пит заходил ко мне одолжить немного стрептомицина.
– В самом деле?
– Да. Ему надо было отвезти в Англию розы, на день рождения, или что-то в этом роде.
– Значит, это Пит. Но почему? Почему? – начала Эмми, когда Тиббеты вернулись к себе в отель.
– Он очень любит свою жену, – задумчиво протянул Генри.
– Ты имеешь в виду – она его уговорила?
– Я и сам пока не знаю, что имею в виду.
– Но это – Пит?
– Да. Это, должно быть, он. Раздался телефонный звонок.
– Генри? Слава Богу! Я не могу дозвониться вам целый день. Это – Сара.
– Что случилось, Сара?
– Долли выписывают завтра.
– Хорошие новости.
– Да? Вы не знаете всего. Мистер и миссис Дюваль сейчас в Англии. Они хотят забрать
Долли.
– Господи! Когда ее выписывают из больницы?
– Завтра в девять утра. Что мне делать, Генри?
– Я должен ехать, дорогая, – сказал Генри. – А ты останешься.
– Мне это совсем не нравится. Теперь, когда тебе осталось только доказать, что Пит виновен…
– Подожди! – перебил ее Генри. – Ты подкинула мне идею.
– Я? – удивилась Эмми.
– Да. Все сходится! Почему я не видел этого раньше?
– Генри, что я такого сказала?
– Не обращай внимания. – Он сел и стал листать свою записную книжку. – Мне надо сделать три звонка.
Мистер ван дер Стин очень удивился.
– Какой странный вопрос, мистер Тиббет! Подождите-ка… дайте вспомнить… да, вы правы… так и было… Наверное, он был очень занят…
Даффи пробубнила скучным голосом:
– Опять вы? Боже мой… Нет-нет. Конечно, нет. Ни слова.
Сестра доктора Томпсона вежливо сказала:
– Мистер Тиббет! Какой приятный сюрприз… Что? Как вы это узнали? Да, все верно… Рассказ моего брата взволновал меня… Надеюсь, ничего страшного?
Генри повернулся к жене и произнес:
– А теперь, я думаю, пора заказывать билеты. Мы едем в Англию. Вдвоем.
20
На повороте к вилле «След лисы» машина Тиббетов чуть не врезалась в красный «триумф». Генри резко затормозил.
– Добро пожаловать! – Сара помахала рукой, высунувшись в окно.
– Как дела? – спросил Генри.
– Я… я не знаю. Где мы можем поговорить?
– С Долли все в порядке? – заволновался Генри. Сара ответила как-то неуверенно:
– Вроде да.
– Ладно, езжай в сторону Пламли-Грин и остановись где-нибудь на опушке. Мы – за тобой.
Через несколько минут они втроем сидели на зеленой траве под деревом, и Сара рассказывала уже подробно
– Они были очень милы. Забрали Долли, и сейчас она у них в доме. Я объяснила, что ухаживала за ней и хотела бы знать, не нужна ли моя помощь. Все это, кажется, прозвучало не очень убедительно, но они проглотили. Мадам Дюваль пригласила меня в дом и угостила чашкой кофе.
– Примроуз? Сама?
– Своими собственными прекрасными ручками.
– Нет. Я имею в виду – ты уверена, что это была именно Примроуз? Ты узнала ее?
– Конечно.
– О, Боже! – воскликнул Генри. – Значит, я ошибся! А где сейчас Долли? В своей комнате?
– Нет, в другой. И странное дело – вся комната черная.
– Это – наша, – сказала Эмми. – Мрачновато?
– Шторы были завешены, стены черные – как в могиле. Долли лежала на кровати и спала… Я не знаю. Неудобно было в их присутствии проводить клинические исследования. Доктор Дюваль прошептал, что лучше ее не беспокоить, и мы на цыпочках вышли. Я еще посидела немного и затем уехала.
– Сара, ты ведь видела до этого мадам Дюваль? – спросил Генри.
– Мельком, в коридоре, в тот день, когда умерла леди Балаклава.
– Мельком? Господи! А может, я и не ошибся? Скажи, Сара, как выглядит мадам Дюваль?
Сара удивилась.
– Но вы же знаете…
– Просто опиши мне ее.
– Что ж… Лет тридцать, стройная брюнетка…
– Вайолет! – воскликнула Эмми.
– Именно, – взволнованно проговорил Генри. – Эта женщина в доме – не мадам Дюваль. Это – Вайолет. Я еще вчера так подумал.
– Но… – начала Эмми.
– Сейчас нет времени объяснять. Сара, тебе надо немедленно скрыться. Мчись в полицейский участок. Найдешь там инспектора Сэндпорта, помнишь его? Отдай ему мою записку. И не высовывай носа, пока я не приеду. Ни на секунду не оставайся одна.
– Честно сказать, все это немного мелодраматично, – заявила Сара. – Еще несколько минут назад я была у них в доме, и со мной ничего не случилось.
– Несколько минут назад ты не была угрозой для убийцы. Но очень скоро он поймет, как ты действительно опасна для него. Поторопись!
– А вы что будете делать?
– Мы едем на виллу, чтобы предотвратить убийство. Верно, милый? – ответила Эмми, коротко взглянув на Генри.
– Абсолютно.
21
Сад рядом с виллой выглядел еще более таинственным, чем раньше, неделю назад. Фонтан-саксофон бормотал свою мелодию, выбрасывая лениво струйку воды, которая сбегала в мелкий бассейн.
Азалии, вместе с другими рододендронами, выступали мощно – в пурпурном, золотом и алом наряде. Черноволосая стройная женщина срезала розы и аккуратно складывала их в корзинку.
Вайолет, – а это была она, – выпрямилась, услышав, как подъехала машина, и повернулась.
– Мистер и миссис Тиббет! – воскликнула она и широко улыбнулась. – Вот не ожидали!
– Очень рад вас видеть, миссис ван дер Ховен. – Генри пожал протянутую руку. – И мадам
Дюваль тоже здесь?
– Нет. Примроуз – в Швейцарии. А меня вызвал сюда адвокат. Что касается Эдуарда, то у него – конференция в Лондоне, и мы решили забрать Долли из больницы. Эдуард улетает во вторник, но я пока останусь. Входите же!
– Да, мы зайдем. Я думаю, нам надо кое о чем поговорить, – нахмурился Генри.
– А я хочу отнести эти розы в комнату Долли, – проворковала Вайолет. – Бедняжка так любит розы!
Из гостиной вышел Эдуард Дюваль.
– Ага! Вы раскрыли наш секрет? – Он засмеялся. – Я видел из окна, как вы подъехали. Вайолет уже объяснила вам, в чем дело?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: