Агата Кристи - Игра зеркал
- Название:Игра зеркал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гермес
- Год:1993
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-86750-009-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Игра зеркал краткое содержание
Игра зеркал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Инспектор промолчал и стал читать письмо.
«Дорогой доктор Гэлбрайт!
Могу ли я попросить Вас, если это, конечно, возможно, приехать в Стоунгейтс сразу после получения этого письма. Я столкнулся с чрезвычайными обстоятельствами и, честно, говоря, не представляю, как с ними справиться.
Мне известна Ваша глубокая привязанность к нашей дорогой Кэрри-Луизе, а также то, что вам небезразлична ее судьба. Что она должна знать? Что имеет смысл от нее скрыть? Мне так трудно ответить на эти вопросы.
Постараюсь все же объяснить, в чем дело. У меня имеются все основания полагать, что эту прекрасную и добрую женщину пытаются отравить. Впервые подозрение возникло у меня, когда…»
Письмо на этом обрывалось.
— На этой фразе Гэлбрандсена убили, — сказал инспектор Карри. — Но почему письмо оставили в машинке?
— Могу объяснить это лишь двумя причинами. Либо убийце не было известно ни то, кому это письмо писалось, ни его суть, либо у него просто не хватило времени вынуть письмо из машинки. Видимо, он услышал чьи-то шаги и еле-еле успел скрыться.
— А Гэлбрандсен не сказал вам, кого он подозревает? Или, может быть, просто поделился своими подозрениями, не называя никого конкретно?
— Нет! — ответил Льюис поспешно. И добавил странную фразу. — Кристиан был очень справедлив.
— А как вы считаете, этот яд — мышьяк или что-то другое — ей еще продолжают давать?
— Я как раз недавно думал об этом. Наиболее вероятным мне кажется, что яд подмешивали к какому-нибудь лекарству. Ну, например, к укрепляющей микстуре. Возможность незаметно добавлять мышьяк во флакон есть в доме у многих.
— Мы возьмем его с собой, чтобы сделать анализ.
— Я как раз перед обедом отобрал на пробу немного микстуры из этого флакона, — совершенно спокойно произнес Серроколд.
Он пошарил рукой в одном из ящиков письменного стола и извлек маленькую бутылочку, наполненную красноватой жидкостью.
Инспектор выразительно посмотрел на него:
— Вы все предусмотрели, мистер Серроколд.
— Я считаю, что надо действовать решительно. Сегодня вечером я помешал жене принять ее обычную порцию лекарства. Стакан с ним еще стоит на сундуке в холле, а флакон находится в столовой.
Инспектор Карри облокотился локтями на стол и, конфиденциально понизив голос, спросил почти по-дружески:
— Простите, мистер Серроколд, но я не понимаю, почему все-таки вы так стараетесь скрыть от жены правду о происходящем. Вы боитесь ее напугать? Но для ее же блага лучше, если бы она была предупреждена.
— Да, пожалуй… Но постарайтесь меня понять.
Вы же не знакомы с моей женой. Она так доверчива. О ней можно сказать — и это будет чистой правдой, — что она никогда не видит, не слышит и не говорит ничего плохого. Для нее услышать, что кто-то пытается ее убить, было бы совершенно невероятным. Да к тому же этот «кто-то», возможно, человек из ее окружения. А это все близкие и дорогие ей люди.
— Вы считаете, что это кто-то из близких?
— С фактами приходится соглашаться. Человек, использующий медленно действующий яд, должен принадлежать лишь к узкому кругу лиц, близких к жертве. Вот кто эти люди: я, дочь, внучка, зять, которого она считает почти сыном, мисс Белевер — давний и преданный друг. Все это близкие и дорогие миссис Серроколд люди. И тем не менее получается, что кто-то из нас хочет ее смерти!
— Но есть же в доме и посторонние, — медленно произнес инспектор.
— Да… Конечно… Вы совершенно правы. Есть еще доктор Мэйверик и некоторые люди из руководящего персонала Центра, они часто бывают у нас. Есть и слуги… Но скажите откровенно, какой у них может быть мотив преступления?
— А еще этот молодой человек… Как его зовут? Эдгар Лоусон.
— Да. Но он здесь как бы случайно. Поступил к нам совсем недавно. Зачем ему замышлять убийство? Кроме того, как и все остальные, он очень привязан к Каролине.
— Согласен. Но ведь он человек неуравновешенный. Чего стоит одно это сегодняшнее нападение на вас?
Серроколд нетерпеливо махнул рукой.
— Ребячество! Он не собирался сделать мне ничего плохого.
— Однако следы от пуль в стене доказывают обратное. Он же стрелял в вас.
— Он даже не пытался целиться в меня, просто разыгрывал комедию.
— Пожалуй, это несколько странный и опасный способ разыгрывать комедию, мистер Серроколд.
Льюис глубоко вздохнул.
— Боюсь, инспектор, вы не совсем в курсе дела. Вам следует побеседовать с нашим психиатром, доктором Мэйвериком. Эдгар Лоусон — незаконнорожденный… к тому же весьма скромного происхождения. Дабы не страдать от этого, он убедил себя, что он сын знаменитости. Поверьте, такое встречается часто. В последнее время он чувствовал себя неплохо, и вдруг такой рецидив, причина которого мне неизвестна. Он вообразил, что его отец — это я, и устроил буквально представление: угрозы, выстрелы из револьвера… Правда, на меня это не произвело впечатления. Потом он раскис и начал рыдать. Доктор Мэйверик увел его и дал ему успокоительное. Думаю, что завтра он будет совершенно нормален.
— Вы хотите подать на него жалобу в полицию?
— Я думаю, для него это было бы наихудшее из решений.
— Честно говоря, мистер Серроколд, его следовало бы поместить в лечебницу. Юноша, который способен стрелять из револьвера во всех подряд… Надо ведь думать и об обществе.
— Поговорите об этом с доктором Мэйвериком. Он выскажется с точки зрения врача. Во всяком случае, несчастный Эдгар уж наверняка не убивал мистера Гэлбрандсена. Он был заперт в этой комнате и угрожал убийством мне!
— Мистер Серроколд, я хотел бы коснуться вот какого обстоятельства. Мы осмотрели дом снаружи. Любой человек мог войти в него и убить мистера Гэлбрандсена, потому что дверь на террасу не заперта. Придется основательно изучить дом и изнутри, хоть здесь поменьше возможностей. А кто из обитателей дома, по вашему мнению, мог бы убить мистера Гэлбрандсена?
— Мне трудно что-либо вам сказать, — медленно произнес Серроколд. — Полагаю, что все мы у вас на подозрении. Могу сказать лишь одно: все мы, кроме слуг, находились в холле, когда Кристиан ушел к себе, и никто больше из холла не выходил.
— Совсем никто?
Льюис нахмурился, что-то усиленно вспоминая.
— Ах, да! Перегорели пробки, и Уолтер Хадд пошел их заменить.
— Мистер Хадд — это молодой американец?
— Да. Разумеется, мне неизвестно еще, что происходило в холле, пока мы с Эдгаром находились в моем кабинете.
Инспектор Карри секунду подумал и потом вздохнул:
— Скажите остальным, что они могут идти спать. Я поговорю с ними завтра.
Когда Серроколд вышел, инспектор обернулся к сержанту Лэйку.
— Ну, что скажете?
— Он знает, чьих рук это дело. Или ему кажется, что знает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: