Эрл Гарднер - Дело молчаливого партнера
- Название:Дело молчаливого партнера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-88373-228-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело молчаливого партнера краткое содержание
В детективе Эрла Стенли Гарднера «Дело молчаливого партнера» в один сюжетный узел сплетаются любовь и преступление.
Действие разворачивается вокруг убийства, в котором подозревается несколько человек.
Об этом и других нюансах повествования узнает читатель из занимательного детектива Гарднера.
Дело молчаливого партнера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это все из-за разных неприятностей и забот, — сказала Шарлотта. — Теперь я чувствую себя лучше. Благодарю вас.
Лейтенант пододвинул стул и сел рядом.
— Сожалею, что беспокою, миссис Лоули.
Женщина посмотрела на него удивленно.
— Но сейчас мне надо задать вам несколько вопросов. Постарайтесь не напрягаться.
— Кто вы?
— Я пытаюсь выяснить, что произошло прошлой ночью. Вы знаете, что выдан ордер на арест вашего мужа?
— Я… я не знаю.
— Если вы или ваш муж виновны, — сказал Трэгг, — не говорите мне ничего. Если вы чувствуете себя слишком слабой, не говорите через силу, не надо. Но если вы сможете ответить на мои вопросы, это бы очень помогло.
— Помогло кому?
— Вашему мужу, если он невиновен, вашей сестре, вам. Она кивнула. Трэгг поспешно договорил:
— Но поймите меня правильно. Вы не обязаны отвечать на мои вопросы.
Больная с трудом повернулась на кровати. Из коридора, где Коупленд караулил Боба, послышался шум непродолжительной схватки, полуприглушенный крик, и все смолкло.
— Что там случилось? — взволнованно спросила женщина.
Трэггу пришлось наскоро придумать ответ:
— Привезли мебель, которую купил ваш супруг.
— Ничего мы не собирались покупать. Какой же он большой ребенок, деньги жгут ему руки.
Лицо женщины побледнело, под глазами легли синие тени. Казалось, она уснула, и лейтенант вышел на цыпочках в коридор, где Коупленд держал Боба, левый глаз которого распух и закрылся.
— Отведи арестованного к машине, Билл.
Коупленд крепче ухватил Лоули за шиворот.
— О’кей, парень. Слышал, что приказано? Пошли.
Лоули больше не сопротивлялся. Коупленду удалось без шума, спокойно отвести его к машине.
Трэгг вернулся в спальню и сел на стул около кровати.
Минут через пятнадцать миссис Лоули открыла глаза.
— Я чувствую себя немного лучше. Вы доктор?
— Нет, я провожу расследование.
— Частный детектив?
— Нет, работаю для народа.
Шарлотта немного подумала:
— Значит, вы из полиции?
Она попыталась сесть на кровати.
— Не надо волноваться, миссис Лоули. Я бы хотел узнать правду.
— Что же вы хотите знать?
— Как случилось, что вы взяли сертификат на месте убийства?
— Какого убийства? — Глаза женщины опять закрылись.
Лейтенант сжал руки, глубоко вздохнул, поколебался мгновение и продолжал:
— Этот сертификат был найден у мистера Мейсона, который говорит, что получил его от вас.
Больная открыла глаза и закашлялась.
— Он так и сказал?
— Да.
— Он мне сам посоветовал так поступить.
— Я знаю, но почему вы взяли его?
— Он принадлежит мне.
— Мистер Линк был мертв, когда вы вошли в дом?
— Да… Я очень устала.
— Пожалуйста, отдохните несколько минут, — предложил Трэгг.
— Вы производите такое приятное впечатление, — еле слышно говорила она, как во сне. — Вы такой подтянутый… И совсем не похожи на полицейского.
— Отдохните, миссис Лоули.
Трэгг так сжал пальцы, что они хрустнули. Он покрылся потом. Черт возьми, ему надо просто выполнить свой долг. Если надо раскрыть преступление, ходишь с той карты, которая у тебя на руках.
— Очень приятный джентльмен, — пробормотала женщина и опять закрыла глаза.
Глава 12
Покинув магазин Милдред Фолкнер, Делла Стрит обратилась к Мейсону:
— Как вы думаете, шеф, он сразу догадался, что это я меняла чек?
— Да, черт возьми. Трэгг приберег этот факт как козырной туз.
Они сели в машину, и Мейсон, еле сдерживая ярость, завел мотор и схватился за руль.
— Как же он узнал? — продолжала Делла.
— Наверное, сопоставил факты. Он догадался, что я попытаюсь прикрыть миссис Лоули до тех пор, пока все не выяснится. Понял он и то, что я собираюсь подбросить дело Боба Лоули.
— Как вы думаете, Боб Лоули заговорит, если лейтенант обнаружит его?
— Он? Конечно. Я хорошо знаю такой тип людей. Сначала он встанет в позу, заявит, что его могут пытать, но он не раскроет рта. Но очень быстро он не только рот раскроет, но и втянет в дело свою жену.
— Почему миссис Лоули уехала из отеля?
— Что-то много «почему», не так ли?
Мейсон вышел из машины у перекрестка и остановил мальчика, продающего газеты.
— Попробуем найти ответ на ваш последний вопрос.
— Вы считаете, что она поместила в газете объявление?
— Не она, а этот мерзавец.
— Я думала, — удивилась Делла, — что вы распорядились не давать ей газеты.
— Я просил ее не читать их. Но давать советы женщине бессмысленно.
Загорелся зеленый свет. Мейсон расплатился с мальчиком и передал газету Делле.
— Посмотрите на полосе с объявлениями. Пока Мейсон лавировал в потоке машин, Делла внимательно просматривала объявления.
— Вот и оно, — наконец воскликнула она.
— Прочитайте, пожалуйста.
— «Дражайшая Шарли, я теряю голову от тревоги за тебя. Позвони Грейвью 6-98-41 и скажи, все ли у тебя в порядке. Я преодолею все, только бы тебе было хорошо».
— Подпись?
— «Медовый пряник».
— Подонок!
Мейсон разыскал у тротуара свободное местечко, поставил машину и распорядился:
— Делла, из аптеки на углу позвоните Дрейку. Скажите, что нам срочно нужны сведения насчет владельца номера Грейвью 6-98-41. Дрейк в таких делах специалист, ему понадобится не больше десяти минут.
— Потом поедем в контору?
— Сначала попробуем навестить Синдлера Колла.
Делла поспешила в аптеку и вернулась уже через несколько минут.
— Дрейк уже действует, — сообщила она, — а кроме того, я застенографировала то, что он по вашей просьбе выяснил утром.
— Прекрасно. Поехали, в дороге прочтем.
Машина тронулась. Делла принялась разбирать свою запись:
«Гарри Пивис — делец удачливый, очень решительный. Занялся цветочным бизнесом в 1928 году. До этого торговал спиртным. Он крепко повздорил с человеком по имени Френк Ликлен, который хотел прибрать к рукам некоторые из заведений Пивиса. Ликлен оказался в больнице с двумя пулями в груди, но держал язык за зубами. Полиции было заявлено, что Френк прострелил себя сам по неосторожности. Пивис навестил раненого, нанял ему сиделку и врача. Ликлен в настоящее время живет под именем Синдлера Колла.
Эстер Дилмейер — девица двадцати трех лет, зазывала клиентов в ночной клуб для азартных игр. Прошлое у нее довольно бурное. Была уволена с кондитерской фабрики «Рокевей Кенди» за плохую дисциплину и нарушение правил: наверное, съедала больше конфет, чем разрешалось. На другой работе — предприятии по пошиву мужских рубашек — ее приревновала жена хозяина. Пришлось уволиться. Потом Эстер встретилась с Ирмой Редин, работавшей в «Золотом Роге». Девушки раньше были знакомы, работая вместе на кондитерской фабрике. Ирма и свела Эстер с Харви Линком. Она ему понравилась и стала работать в клубе, получая проценты с тех сумм, которые приносили клубу ее клиенты. Около трех месяцев назад она познакомилась с Коллом и влюбилась в него безумно. Он вскоре охладел к ней. Видимо, ему приглянулась новая девушка. Но кто она, неизвестно. Колл это скрывал».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: