Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
- Название:Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Автор
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-85212-014-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты краткое содержание
Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».
Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.
Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.
Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, это здорово все проясняет, — ухмыльнулся я. — Но послушай-ка, сестренка, есть же вещи, которые ты должна знать, давай с них и начнем. Давай-ка с самого начала и начистоту, иначе я не играю.
Дороти сделала движение, будто хотела перекреститься.
— Клянусь, что буду начистоту.
— Вот и отлично. А теперь давай выпьем. — Мы взяли у Норы по бокалу. — Ты сказала ей, что навсегда уходишь?
— Нет, я ничего не сказала. Может быть, она даже еще не знает, что меня нет в моей комнате.
— Это облегчает дело.
— Вы не будете заставлять меня вернуться? — снова заплакала Дороти.
— Ник, ребенку нельзя оставаться там, где его избивают подобным образом, — сказала Нора.
— Тсс-с, — произнес я. Не знаю. Просто я подумал, что если мы пойдем туда на ужин, то, может быть, будет лучше, если Мими не будет знать…
Дороти уставилась на меня глазами, полными ужаса, а Нора заявила:
— Не думай, что я пойду туда.
Тут быстро заговорила Дороти:
— Но мама не ждет вас. Я даже не знаю, будет ли она дома. Газеты сообщили, что вы при смерти. Она не думает, что вы придете.
— Тем лучше, — заметил я. — Преподнесем им сюрприз.
Дороти близко придвинула ко мне свое побледневшее лицо, в возбуждении плеснув мне на рукав коктейль.
— Не ходите. Сейчас вам нельзя идти к ним. Послушайтесь меня. Послушайтесь Нору. Вам нельзя идти. — Она повернула бледное лицо к Норе. — Разве ему можно? Скажите, что нельзя.
Не спуская с меня своих темных глаз, Нора сказала:
— Подожди, Дороти. Ему надо решить, что лучше. Так что же, Ник?
Я состроил ей рожу.
— Я только прощупывал почву. Если ты скажешь, чтобы Дороти оставалась здесь, она останется. Спать она может с Астой. А с остальным я сам разберусь. Я еще не решил, что буду делать, потому что не знаю, что сделают со мной. Я сам должен во всем разобраться.
— Мы не будем вам мешать, — сказала Дороти. — Правда, Нора?
Нора продолжала молча смотреть на меня.
Я спросил у Дороти:
— Где ты взяла пистолет? Только теперь без сказок.
Она поджала нижнюю губу, зарделась и кашлянула.
— Осторожнее, — предупредил я. — Если это опять будет пустая болтовня, я позвоню Мими и скажу, чтобы она за тобой приехала.
— Дай ей чуть-чуть подумать, — попросила Нора.
Дороти еще раз кашлянула.
— Можно… а можно я расскажу вам кое-что, что случилось со мной, когда я была совсем маленькая?
— Это имеет какое-нибудь отношение к пистолету?
— Не совсем, но тогда будет понятно, почему…
— Не сейчас. Как-нибудь потом. Где ты взяла пистолет?
— Я хочу, чтобы вы все-таки мне разрешили. — Она опустила голову.
— Где ты взяла пистолет?
Ответ был едва слышен:
— У одного человека в баре.
— Я был уверен, что мы наконец узнаем правду, — сказал я. Нора нахмурилась и покачала головой. — Ну хорошо, пусть будет так. В каком баре?
Дороти подняла голову.
— Не знаю. Наверное, на Десятой авеню. Мистер Квинн, ваш друг, должен знать. Это он привел меня туда.
— В тот вечер ты его встретила после того, как ушла от нас?
— Да.
— Случайно, я полагаю.
Дороти укоризненно посмотрела на меня.
— Я стараюсь говорить правду, Ник. Я пообещала встретиться с ним в заведении под названием «Пальма Клаб». Он записал мне адрес. После того, как я попрощалась с вами, мы там встретились, потом побывали во многих заведениях, а закончили тем баром, где я достала пистолет. Это очень хулиганский бар. Если мне не верите, можете спросить у мистера Квинна.
— Пистолет тебе достал Квинн?
— Нет, он к тому времени уже отрубился и заснул за столом. Я его там и оставила. Мне сказали, что потом его отвезли домой.
— А пистолет?
— Я как раз и собираюсь рассказать про него. — Дороти начала краснеть. — Мистер Квинн сказал, что в этом баре — бандитский притон. Вот поэтому я и попросила сводить меня туда. Когда Квинн заснул, я заговорила с одним мужчиной страшно бандитского вида. Он меня очаровал. И все это время я не хотела ехать домой, а хотела вернуться сюда, но не знала, позволите вы мне или нет. — Лицо у Дороти стало совсем пунцовым, она комкала слова в замешательстве. — Я решила, что может быть… если я… если вы поймете, что я в трудном положении… и тогда бы я не выглядела такой идиоткой. В общем, я спросила этого гангстера, или кто он там был, не продаст ли он мне пистолет или, может быть, подскажет, где его можно купить. Сначала он решил, что я шучу, и рассмеялся, но я сказала, что это серьезно, а он все скалился, но сказал, что сходит посмотрит; он вернулся и сказал, что да, он может достать мне пистолет, и спросил, сколько я за него заплачу. Денег у меня было немного, но я предложила ему свой браслет, но он, наверное, ему не понравился, потому что он сказал, что нужны деньги, и я отдала все, что у меня с собой было — двенадцать долларов, оставила только доллар на такси; он дал мне пистолет, а я пришла к вам и придумала, что боюсь возвращаться домой из-за Криса. — Говорила Дороти так быстро, что слова сливались, а в конце она вздохнула, будто обрадовавшись тому, что закончила.
— Значит, Крис не приставал к тебе?
Дороти закусила губу.
— Да, то есть нет… не сильно. — Она положила обе ладони на мою руку, ее лицо почти коснулось моего. — Поверьте мне. Если бы всего этого не было на самом деле, я не смогла бы такого рассказать, не смогла бы предстать перед вами такой лживой дурой.
— Пожалуй, верить тебе нельзя. Двенадцать монет — это слишком дешево. Ну ладно, давай-ка на минуточку от этого отвлечемся. Ты знала, что в тот день Мими собиралась пойти к Джулии Вулф?
— Нет. Тогда я еще даже не знала, что она собирается разыскивать отца. В тот день они не говорили, куда идут.
— Они?
— Да, Крис и мама ушли вместе.
— Во сколько, это было?
Дороти наморщила лобик.
— Должно быть, около трех; по крайней мере, после сорока минут третьего. Я помню, опаздывала на свидание с Элси Хэмилтоном, потому что пробегала по магазинам, и как раз торопилась.
— Вернулись они вместе?
— Не знаю. Когда я пришла, они уже были дома.
— Во сколько это было?
— Чуть позже шести. Ник, вы же не думаете, что они… О, я вспомнила, что сказала мама, когда одевалась. Не знаю, что говорил Крис, но мама сказала таким тоном, будто королева Франции, с ней иногда такое бывает: «Если я спрошу, то мне она скажет». Больше я ничего не слышала. Это вам что-нибудь говорит?
— Когда ты пришла домой, что она сказала тебе об убийстве?
— О, только, как она обнаружила Джулию и как это было страшно, и про полицию… вот и все.
— Она выглядела очень подавленной?
Дороти отрицательно покачала головой.
— Нет, просто возбужденной. Вы ведь ее знаете. — Пристально поглядев на меня, Дороти тихо спросила: — Вам не кажется, что у нее были причины сделать это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: