Эрл Гарднер - Вдовы носят траур
- Название:Вдовы носят траур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Зарубежка Эксмо»0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-42200-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Вдовы носят траур краткое содержание
Есть ли кто-нибудь, кто не слышал о приключениях частных детективов Берты Кул и Дональда Лэма? На этот раз славная парочка из детективного агентства «Кул и Лэм. Конфиденциальные расследования» принимает приглашение владельца ресторана отужинать… ради дела, конечно.
Вдовы носят траур - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Прекрасно. Я дам эти показания под присягой.
– Вам известно, что такое ложное показание, данное под присягой?
– Это еще придется доказать, – сердито сказала она. – Черт побери, Дональд! Не забывай, что мы с тобой занимаемся здесь бизнесом. Если мы испортим отношения с полицией – можно закрывать наше агентство. С другой стороны, все, что от нас требуется, – это только немного шире взглянуть на вещи. Мы можем помочь Селлерсу выйти сухим из воды. Он никогда этого не забудет.
– Мы поможем ему выйти сухим из воды, – сказал я, – дав для этого ложные показания. Потом что-нибудь произойдет, и станет ясно, что наши показания – ложь. Из-за этой лжи следствие пойдет по ошибочному пути, и убийца ускользнет из рук прокуратуры. Мы хотим покрыть Селлерса. Но вместо этого окажется, что мы покрывали убийцу и виновны в том, что он остался на свободе. За такое преступление мы наверняка потеряем лицензию на право иметь детективное агентство. Селлерс при этом сгорит. И возможно, против нас будет возбуждено дело за дачу ложных показаний.
– Кто сможет доказать это? – презрительно фыркнула Берта.
– Вы заметили в ресторане девушку, которая ходила между столиками и продавала сигары и сигареты? – спросил я. – Помните ее?
– Помню. Она была почти голая – только в трико.
– Отлично. Помните, Селлерс купил у нее сигару? После этого она поднесла ему зажигалку, а он никак не мог прикурить, потому что у него двоилось в глазах. Эта девушка вряд ли продала в тот вечер очень уж много сигар. В основном у нее покупали сигареты. Теперь предположим, что она запомнила Селлерса. А может быть, она посматривала на него и позже. Что тогда? Какие она даст показания? Говорю вам, Берта, мы не должны ставить себя под удар. Нам необходимо значительно больше знать о людях, которые пока молчат. Вспомните хотя бы о тех парочках, которые осуществили великий исход из ресторана в страхе, что может открыться их совместное времяпрепровождение. Кто-нибудь ведь может разыскать этих людей. Или некоторых из них. Тогда следствие получит новых свидетелей и новые данные. Какие показания дадут эти люди? Мы сейчас не имеем возможности даже предположительно сказать об этом. Мы не знаем, кто совершил убийство, когда оно было совершено и по каким мотивам. Но скоро это может обнаружиться. И тогда станет ясным, какое большое значение для раскрытия преступления имеет установление точного времени убийства. А ложные показания помешали следствию установить точное время.
Берта Кул слушала меня не перебивая.
– Теперь представим себе, – продолжал я, – что Селлерс выдвинул следующую версию событий: «Да, я обедал с Бертой Кул и Дональдом Лэмом в ресторане „Баффинс Грилл“. Я принял их приглашение, потому что до меня дошли слухи о том, что Баффина кто-то шантажировал, и для служебных надобностей я хотел узнать об этом деле подробнее. Единственный способ получения информации состоял в том, чтобы принять приглашение на обед. Так я и оказался в тот вечер в этом ресторане. Когда раздался крик „убийство!“ и множество людей бросились бежать из зала, я понял, что в этих обстоятельствах самое лучшее, что может сделать офицер полиции, – это занять место у выхода из ресторана, чтобы видеть всех, кто выходит, и запомнить их на будущее. Я так и сделал. Я был очень внимателен, разглядывая всех этих убегающих из ресторана людей. Но не обнаружил ничего подозрительного». Если бы Селлерс выдвинул подобную версию, в ней содержалось бы достаточно правды, чтобы не вводить в заблуждение следствие и не дать ускользнуть убийце. Тогда окружной прокурор не имел бы повода обрушиться на него за то, что он вставляет палки в колеса следствию. И, что еще более важно, никто не мог бы шантажировать Селлерса. Ведь с той минуты, когда в зале суда вы и Селлерс под присягой заявите, что Селлерс покинул ресторан еще до того, как был обнаружен труп, Селлерс становится подходящим объектом для шантажа. Возможно, с него не потребуют денег. Но шантажист сможет держать его в постоянном страхе и заставить в любой момент делать что угодно.
Берта быстро моргала глазами. Она о чем-то напряженно думала. Через какое-то время она потянулась к телефону. Но у нее возникла новая мысль, и в последний момент она отдернула руку назад.
– Вы понимаете, о чем я говорю? – спросил я.
– Понимаю, – сказала она тихо. – Тебе необходимо поговорить с Селлерсом.
– Пусть с Селлерсом разговаривает дьявол, – огрызнулся я. – Он заложил себе уши ватой, чтобы ничего не слышать. У него другие планы. Он думает, что, если сумеет найти настоящего убийцу, все образуется. А если не найдет, он хочет пришить это убийство мне. При таких обстоятельствах я должен защищать себя всеми доступными способами.
Пока Берта обдумывала все, что я сказал ей, я встал и вышел из ее кабинета.
Глава 15
Дождавшись того часа, когда Баффин наверняка должен был быть у себя в ресторане, я отправился к нему домой. Оставив машину на стоянке, я уверенно подошел к входной двери и нажал на кнопку звонка.
Дверь открыла служанка.
– Я хочу видеть мистера Баффина.
– Его сейчас нет дома.
– Мне необходимо видеть его по очень важному делу, – сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно громче. – Мистер Баффин поручил мне расследовать интересующее его дело. Я должен сообщить ему результаты расследования.
– Но его сейчас нет дома. Он поехал в «Баффинс Грилл». Попробуйте разыскать его там, – посоветовала служанка.
– Спасибо! – сказал я и повернулся, чтобы уйти. Но, пройдя пару шагов, остановился и снова, повернувшись к ней, сказал все так же громко: – Нет, если я поеду в «Баффинс Грилл», это, пожалуй, получится неудобно. У нас должен быть конфиденциальный разговор. Когда вы ожидаете его возвращения домой?
– О, это будет очень не скоро. Обычно он возвращается из «Грилла» не раньше двух часов ночи.
В этот момент откуда-то из глубины дома послышался громкий и уверенный женский голос:
– Все в порядке, Вера. Вы можете идти. Я сама займусь этим.
В дверях показалась миссис Баффин. Она улыбнулась мне:
– У вас какие-то затруднения?
– Да. Мне надо повидать мистера Баффина. Но я не хотел бы встречаться с ним на людях, например в «Баффинс Грилл». Надеялся, что, пока он не ушел к себе в ресторан, застану дома.
– Он только что ушел туда. По какому делу вы бы хотели его видеть? Я его жена. Вы можете поговорить со мной.
Я изобразил на лице некоторую нерешительность.
– Боюсь, что мне следует говорить об этом только с мистером Баффином.
– Входите, пожалуйста, в дом. Может быть, мы что-нибудь придумаем, чтобы помочь вам.
После короткого показного замешательства я последовал за ней. Она провела меня в гостиную.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: