Найо Марш - Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)
- Название:Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-08128
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) краткое содержание
Министр внутренних дел, сэр Дерек О’Каллаган, умирает вскоре после операции. Инспектор Аллейн приходит к выводу: совершено убийство. Но кому выгодна смерть политика? Хирургу, у которого свои счеты с сэром Дереком? Медсестре, ассистировавшей на операции? Или конкурирующей партии? Аллейн начинает расследование…
В тюке с овечьей шерстью обнаружено тело миллионерши Флоренс Рубрик. Инспектор Аллейн понимает: мотив есть у всех обитателей поместья Маунт-Мун. Но кто же убийца? Племянник, работающий над секретным проектом? Влюбленная в мужа Флоренс секретарша? Или сын управляющего поместьем, недавно обвиненный в краже? Чтобы разоблачить преступника, Аллейн задумывает рискованную комбинацию…
Перевод: А. Соколов, Н. Ломанова
Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все готово, старшая сестра? – спросил он.
– Да, инспектор, – ответила Мэриголд.
– Значит, все в сборе. – Аллейн отступил в сторону, и в операционной появились Филиппс, Томс и Робертс.
– Вы примерно на той же стадии, как и в тот раз, когда пришли врачи?
– Да.
– Отлично. Что дальше? – Аллейн повернулся к мужчинам.
Никто из них не заговорил первым. Робертс почтительно следил за хирургом, который направился к Джейн. Ни Филиппс, ни медсестра не смотрели друг на друга. Хирург как будто вообще не слышал вопроса инспектора. Томс кашлянул.
– Дальше вот что. Извините, если нарушаю очередность, но скажу так: все сразу приступили к делу. Робертс отправился в наркозную палату, а мы с сэром Джоном, как мне помнится, двинулись в операционную. Правильно, сэр?
– Вы сразу же пошли в операционную, сэр Джон? – спросил старший инспектор.
– Что? Я? Кажется, сразу.
– Еще до того, как вымылись?
– Естественно.
– Тогда начнем. Доктор Робертс, вы пошли в наркозную палату один?
– Нет. Сестра… – Он покосился на Бэнкс. – Она находилась со мной. Я занимался анестезирующей аппаратурой и просил ее дать знать сиделке сэра Дерека, когда мы будем готовы.
– Прошу вас, приступайте. Фокс, займитесь с док-тором Робертсом. А я буду с вами, сэр Джон.
Филиппс немедленно шагнул в операционную. За ним последовал старший инспектор. Бойз прервал похожее на подземный гул мурлыканье и по приказу Аллейна сменил его в предоперационной. Хирург, не говоря ни слова, направился к боковому столику, где, как и прежде, в лотках с водой лежали три шприца. Достал из кармана коробочку с лекарством, взял из нее пробирку, которая оказалась пустой, вынул вторую, наполнил шприц водой, вылил в мензурку и туда же бросил таблетку.
– Вот так, – сказал он. – Думаю, что и тогда я проделал то же самое.
– А потом? Вернулись в предоперационную? Нет? А как обстояли дела с Томсом?
– Томс к тому времени уже находился здесь.
– Мистер Томс, будьте любезны! – крикнул старший инспектор.
Дверь открылась, и появился ассистент хирурга.
– Привет, привет! Спрашивали меня?
– Вы видели, как сэр Джон набирал в шприц раствор гиосцина?
– Как будто видел, – произнес тот без прежней веселости.
– Вы сделали замечание по поводу количества воды.
– Да. Только не подумайте, что…
– Мне требуется реконструкция без каких-либо объяснений, мистер Томс.
– Молчу, молчу.
Филиппс встал со шприцем в руке и с мрачным, рассеянным видом покосился на ассистента. А затем по кивку Аллейна наполнил шприц.
– В тот момент Томс сделал замечание по поводу количества воды, – тихо произнес он. – Я осадил его, вернулся в наркозную палату и сделал укол. Больной находился там со своей сиделкой.
Он взял шприц и вышел. Томс состроил Аллейну гримасу и хотел было последовать за ним, но инспектор неожиданно остановил его:
– Подождите, мистер Томс. Мне кажется, в тот раз вы на минуту или две задержались в операционной.
– Ничего подобного. Я ушел еще до того, как сэр Джон двинулся с места.
– Сэр Джон так не считает, и у медсестер сложилось впечатление, будто вы явились позднее.
– Что ж, вероятно, – согласился Томс. – Я, право, не помню.
– Можете сказать, чем вы занимались в эти одну-две минуты?
– Не имею ни малейшего представления.
– В таком случае я вас покидаю. Бойз!
Инспектор Бойз вернулся в операционную, Аллейн вышел, и примерно через минуту к нему присоединился Томс.
В предоперационной появился сэр Джон, с помощью Джейн Харден и старшей сестры отмылся и облачился в хирургическое одеяние.
– Я чувствую себя полным идиотом! – весело воскликнул Томс.
– Вот теперь, – Филиппс говорил тем же мрачным, бесстрастным тоном, – мистер Томс рассказал о скетче в «Палладиуме».
– Все согласны? – поинтересовался старший инспектор.
Женщины кивнули.
– Что дальше?
– Прошу прощения, вот что я вспомнила: мистер Томс вошел в операционную и позвал меня туда, – сказала Мэриголд.
– Спасибо, старшая сестра, – произнес Аллейн. – Идите. – Он дождался, пока двустворчатая дверь отворится и закроется, и повернулся к Филиппсу, который уже в халате и маске стоял рядом с Джейн Харден. – Следовательно, в тот момент вы остались вдвоем.
– Да, – кивнул хирург.
– Не вспомните ли, что происходило между вами?
– О, пожалуйста… – шепотом взмолилась девушка. – Пожалуйста, пожалуйста…
– Может, вы освободите ее от всего этого? – по-просил Филиппс. Теперь его голос звучал настойчиво.
– Очень сожалею. Если бы мог, освободил.
– Я сам ему скажу, Джейн – вызвался сэр Джон. – Мы говорили, какая странная сложилась ситуация. Я опять попросил ее выйти за меня замуж. Она снова ответила отказом, мол, чувствует, что каким-то образом принадлежит О’Каллагану. Джейн пыталась объяснить свою точку зрения.
– Вы кое-что пропустили – совсем не думаете о себе. – Джейн встала перед сэром Джоном, словно решила ни за что не подпускать к нему полицейского. – Он сказал, что не хотел оперировать и отдал бы все на свете, только бы этим не заниматься. Это его точные слова. Заявил, что пытался ее убедить – то есть жену О’Каллагана – пригласить другого хирурга. Ему была невыносима мысль, что придется оперировать. Разве похоже, что он собирался причинить О’Каллагану вред? Он не думает о себе – хочет одного: помочь мне. А я этого не стою. Твердила ему сотню раз.
– Джейн, дорогая, не надо…
Раздался стук в дверь, к ним заглянул Робертс.
– Думаю, настало время, когда я пришел мыться.
– Входите, доктор Робертс.
Анестезиолог окинул взглядом присутствующих.
– Простите меня, – начал он с почтительностью, с которой всегда разговаривал с Филиппсом, – я припоминаю, что одновременно со мной пришел мистер Томс.
– Вы совершенно правы, Робертс – учтиво ото-звался хирург.
– Мистер Томс, будьте любезны, – позвал Аллейн.
Врач ворвался в помещение.
– Снова опоздал? Дело в том, что я, хоть убейте, не помню, кто когда входил и выходил. Полагаю, в тот момент я начал мыться.
– Действуйте, – кивнул старший инспектор.
Наконец все были готовы, и Робертс вернулся к инспектору Фоксу в наркозную палату. Остальные в сопровождении Аллейна отправились в операционную.
Лампы над столом были включены, и Аллейн ощутил царившую в операционной атмосферу ожидания. Филиппс немедленно приблизился к столу со стороны окна и остановился с вытянутыми перед собой руками в перчатках. Томс замер около стола. Медсестры Мэриголд и Джейн встали чуть дальше.
Послышался дребезжащий звук. Дверь в наркозную палату открылась, и все увидели каталку, которую толкала медсестра Бэнкс. За ней шли доктор Робертс и сестра Грэм. Анестезиолог держал руки над каталкой, где был сооружен продолговатый тюк из одеял и подушек. Они с Бэнкс перенесли этот тюк на стол, и там, где предполагалось находиться груди больного, медсестра установила экран в два фута высотой. Остальные приблизились к столу, и Бэнкс убрала каталку в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: