Эжен-Франсуа Видок - Записки Видока
- Название:Записки Видока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АрхивКонсалт, Столица, GELEOS Publishing House
- Год:2011
- ISBN:978-5-8189-1803-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен-Франсуа Видок - Записки Видока краткое содержание
Эжен Видок — один из первых частных детективов, начальник управления национальной безопасности Франции, в прошлом — знаменитый преступник.
«Записки Видока» — подлинная история жизни этого удивительного человека, оказавшего влияние на будущее уголовного розыска.
Кровавые эпизоды из жизни самых отъявленных злодеев, громкие аферы мошенников и запутанные судебные процессы — все это в «Записках» Видока, которого по праву называли «Грозой воров» и «Королем риска».
Записки Видока - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хотите, — предложил секретарь, — я возьму на себя исполнение этого замысла?
Видок наконец решился, дал секретарю деньги на путешествие, публикацию информации, аренду помещения. Его секретарь отправился в Лондон с картинами и деньгами. Прибыв на место, он устроился и поступил так, как говорил, с той только разницей, что, удачно распродав всю коллекцию, с вырученными деньгами собрался бежать в Нью-Йорк.
«Когда вор надувает другого вора, черт только смеется». Но Видока при этом известии хватил апоплексический удар. Поправившись благодаря стараниям своего доктора, он вооружился кинжалом, нанял пакетбот, явился в Лондон переодетый, обнаружил обманщика и тут же его убил, а потом на том же самом пакетботе вернулся в Париж. Спустя сутки после его прибытия к нему явилась одна женщина.
— Вы убили моего мужа, — сказала она, — и у меня есть доказательства. Я могу сделать так, что вас арестуют, но я хочу, чтобы ваше разоблачение принесло мне пользу. Вы должны немедленно отсчитать мне 60 тысяч франков, или вы погибли.
Женщина, казалось, была настроена решительно. Видок не знал, как поступить, он отдал 20 тысяч франков — все, что имел, по его словам, — и подписал вексель на остальную сумму. Но все это произвело на него такое впечатление, что старого сыщика во второй раз поразил паралич.
Кроме доктора, у него оставалось еще несколько друзей. Ему посоветовали причаститься; он согласился, и пастор Сен-Дени принял на себя отпущение грехов этой неспокойной совести. Подобно многим, Видок был фаталистом. По его убеждению, он был только орудием судьбы; над ним тяготел рок.
«Я запутался, — говорил он, — не будь первой ошибки, которая повлекла за собой целый ряд происшествий и обстоятельств от меня не зависящих, я, быть может, достиг бы маршальского жезла или получил портфель министра. Но, как бы то ни было, я все-таки оказал важные услуги тому самому обществу, которое меня останавливает».
— Думаете ли вы, — спросил он у священника, его исповедовавшего, — что человек, который убивал, воровал, доносил, — думаете ли вы, что такой человек может попасть в рай?
— Бог прощает раскаявшегося грешника, покайтесь.
Минута была торжественная; присутствовавший при этом доктор попросил священника напомнить умирающему о долге ему, доктору.
— Не беспокойтесь, — ответил ему Видок, показывая на небольшую шкатулку возле кровати, — я подумал о вас, вы найдете здесь все, что вам назначено.
Он лгал, несчастный, даже на пороге смерти! У его изголовья стояла женщина, которая с давних пор его содержала; именно ей и предназначалась шкатулка.
Видя его в таком состоянии, доктор Дорнье дал ему успокоительное. Оно произвело такое действие, что умирающий счел себя снова выздоровевшим.
— А, — воскликнул он, — еще не сейчас, не на этот раз! Я так и думал. Я много видел подобных случаев.
Потом он заснул. Доктор ушел, но к вечеру вернулся опять. Он удивился, обнаружив сиделку в страхе и смятении.
— Ах, доктор? Он с ума сходит! Несколько минут назад он вдруг спрыгнул с кровати с вытаращенными глазами! На него было страшно смотреть! Он ходил, кричал, размахивал руками, говоря, что галеры все опустели, преступники бежали и хотят его убить… Я испугалась и ушла, а теперь вот ничего не слышно.
— Войдемте в его комнату, — сказал доктор.
Не без некоторого затруднения им удалось отворить дверь. Видок ничком лежал на ковре с крепко сжатой в кулак левой рукой, его тело было еще теплым, но сердце уже не билось. Видок умер как жил, в страшных мучениях. Составили опись знаменитой шкатулки, все содержимое которой он отдавал своей сиделке. Все богатство его состояло в акциях и в пожизненной ренте. Доктор же и многие другие, рассчитывавшие на получение наследства, ошиблись.
Чувствуя приближение конца, Видок сам занялся церемонией своих похорон и выразил желание быть погребенным с пышностью; вследствие этого он нанял сто плакальщиц и плакальщиков, которые должны были сопровождать его прах на кладбище Пер-Лашез.
Этим ограничиваются мои воспоминания и, следовательно, кончается книга. Повторяю: я ничего не выдумал, факты точны, хотя и оставались до сей поры неизвестны, и потому, за неимением других достоинств, можно довольствоваться и этим.
Примечания
1
Дезабилье — легкая домашняя одежда, которую надевают утром и не носят при посторонних.
2
Фехтмейстер — учитель фехтования.
3
Вахмистр — старший унтер-офицер в кавалерии; соответствует фельдфебелю в пехоте.
4
Санкюлот — революционер, республиканец; презрительное прозвище, данное во время французской революции 1789 года аристократами республиканцам (мелким буржуа, ремесленникам).
5
Флорин — флорентийская золотая монета XIII–XVI вв., по образцу которой позднее стали чеканить золотые и серебряные монеты в других странах Западной Европы.
6
Бой в фехтовальном искусстве.
7
Здесь в значении «женщина легкого поведения»; вошла в употребление по героине романа Александра Дюма-сына «Дама с камелиями».
8
Кортик — род короткого ножа, заменяющий шпагу у флотских офицеров.
9
Интрепель — холодное оружие вроде топора, применяется при абордаже.
10
Арак — азиатский спиртной напиток из риса и других плодов.
11
Марс — площадка на вершине составной мачты.
12
Дебаркадер — плавучая пристань, судно (или понтон), служащее для подхода и стоянки грузовых и пассажирских судов.
13
Бурун — волна над подводными камнями, обычно у берегов.
14
Вандемьер — первый месяц (22/23 сентября — 21/22 октября) французского республиканского календаря (1793–1805).
15
Нивоз — четвертый месяц (21/23 декабря — 19/21 января) французского республиканского календаря.
16
Так назывались в Вандее приверженцы королевской партии во время первой революции.
17
Рига — сарай для сушки снопов и молотьбы.
18
Капер — торговое морское судно частных лиц, которое во время войны нападает на коммерческий флот неприятеля.
19
Цапфы — вертлюги, шипы, с помощью которых пушка укрепляется на станке.
20
От франц. assises — «сидящие». Суд присяжных, решающий в Англии судебные и уголовные дела, а во Франции — только уголовные.
21
Автор, Эжен Видок, ведет повествование от третьего лица.
22
Дортуар — спальня.
23
В Средние века название нескольких парижских кварталов, заселенных нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами. Самое известное описание главного Двора чудес, находившегося на территории современного 2-го округа Парижа, дал Виктор Гюго в романе «Собор Парижской Богоматери».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: