Агата Кристи - Лицо

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Лицо - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классический детектив, издательство Знание, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Лицо

Агата Кристи - Лицо краткое содержание

Лицо - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сидней Шелдон, автор романа «Лицо без маски», — известный американский писатель, автор почти двух десятков романов, многие из которых стали бестселлерами. Произведения Шелдона отличаются мастерски выстроенным, предельно закрученным сюжетом, в них вскрываются связи организованной преступности, деловых кругов органов охраны правопорядка.

В сборник вошли также остросюжетные рассказы Артура Конан Дойла, Агаты Кристи и Ричарда О. Льюиса.

Лицо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лицо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не стоит так горевать, мадам, уж вы-то лучше всех должны знать, что на самом деле смерти не существует!

— Что вы имеете в виду? — спросила она дрожащим голосом, и глаза ее широко раскрылись.

— Разве вы никогда не принимали участия в спиритических сеансах? Вы ведь хорошо знаете о своих способностях медиума.

— Да, мне говорили об этом. Но вы ведь, разумеется, не верите в спиритизм?

— Мадам, мне приходилось сталкиваться с весьма странными вещами. Кстати, в деревне считают, что в этом доме водится нечистая сила. Вам известно об этом?

Она кивнула. В этот момент вошла горничная и объявила, что обед готов.

— Может быть, вы немного задержитесь и пообедаете вместе со мной?

Мы с благодарностью приняли приглашение. Я почувствовал — наше присутствие несколько отвлекает ее от тягостных мыслей.

Только мы доели суп, как за дверью раздался страшный вопль и грохот бьющейся посуды. Мы вскочили. Вбежала горничная, схватившись рукой за сердце.

— Там, в коридоре… стоит мужчина!

Пуаро бросился за дверь, но тут же вернулся.

— Там нет никого.

— Никого, сэр? — слабым голосом переспросила горничная. — Ох, я так перепугалась!

— Но отчего же?

— Мне показалось. — Она понизила голос до шепота. — Мне показалось, что это был хозяин — ну просто вылитый!

Я заметил, что миссис Малтраверс вздрогнула от ужаса, и поневоле вспомнил старинное поверье — самоубийца не может найти себе покоя. Я был совершенно уверен, что она тоже об этом подумала, потому что через минуту, вскрикнув, схватила Пуаро за руку.

— Вы не слышали? В окно трижды постучали? Так всегда стучал он, когда обходил вокруг дома.

— Это плющ, — воскликнул я, — плющ свисает прямо на окно!

Какой-то ужас охватил нас всех. У горничной нервы были совершенно расстроены. После обеда миссис Малтраверс просто умоляла Пуаро повременить немного о уходом. Она боялась оставаться одна. Мы сидели в небольшой гостиной. Поднялся сильный ветер — его мрачное завывание производило жуткое впечатление. Дважды дверь в комнату начинала медленно распахиваться, и оба раза миссис Малтраверс в испуге хваталась за меня.

— Да заколдована, что ли, эта дверь?! — воскликнул в сердцах Пуаро. Он встал и захлопнул ее еще раз, затем повернул ключ в замке. — Я ее запру, вот так!

— Не делайте этого! — выдавила миссис Малтраверс. — Ведь если она и теперь откроется!..

И как раз в этот момент, когда она это произнесла, произошло невозможное! Запертая на ключ дверь медленно распахнулась. С того места, где я сидел, мне не был виден коридор, но миссис Малтраверс и Пуаро, сидели лицом к нему. Взглянув туда, она испустила протяжный вопль.

— Вы видели его — там, в коридоре? — кричала она.

Пуаро посмотрел на нее с нескрываемым изумлением, потом покачал головой.

— Но я его видела — моего мужа, вы тоже должны были его заметить!

— Мадам, я ничего не видел. Вам нехорошо — это просто нервы не в порядке…

Вдруг, совершенно неожиданно, все лампочки в доме мигнули и погасли. Во мраке кто-то трижды громко постучал. Миссис Малтраверс застонала.

А затем — я тоже увидел!

Человек, тело которого я видел лежащим в кровати наверху, стоял прямо перед нами, и от него исходило слабое призрачное мерцание. На губах виднелась кровь. Правую руку он протянул вперед, словно указывая на что-то. Вдруг яркий, ослепительный луч света, казалось, стал изливаться из его руки. Он скользнул по лицу Пуаро и по мне, затем упал на миссис Малтраверс. Я разглядел ее бледное, искаженное ужасом лицо, но мало этого — совершенно потрясенный, я увидел…

— Боже мой, Пуаро! — закричал я. — Посмотрите на ее руку, на ее правую руку. Она вся красная!

Остановившимся взглядом она уставилась на свою руку, а затем тяжело рухнула на пол.

— Кровь! — в истерике закричала она. — Да, это кровь. Я его убила. Я это сделала. Он мне показывал, а затем я протянула руку и нажала на курок. Спасите меня от него — спасите! Он вернулся!

Ее крик затих, перейдя в глухой хрип.

— Свет! — отрывисто приказал Пуаро.

Свет зажегся, словно по волшебству.

— Вот и все, — продолжал он. — Вы слышали, Гастингс? А вы, Эверетт? Да, кстати, познакомьтесь — мистер Эверетт, весьма талантливый представитель театрального мира. Именно ему я звонил сегодня утром. Его грим довольно удачен, не правда ли? Ну просто вылитый покойник. А своим карманным фонариком и фосфоресцирующей краской он произвел, как мне кажется, неизгладимое впечатление. Я бы на вашем месте, Гас- тингс, не стал прикасаться к ее правой руке. Красная краска плохо отмывается. Когда погасли огни, я схватил ее за руку, как видите. Кстати, не опоздать бы нам на лондонский поезд. Да, еще нужно позвать инспектора Джэппа — он стоит на улице у окна. Погода сегодня вечером сильно испортилась, однако у него хватило выдержки торчать там все это время и барабанить по стеклу.

— Видите ли, — продолжал Пуаро, когда мы с ним спешили на станцию, не обращая внимания на ветер и дождь, — я сразу заметил одно незначительное на первый взгляд противоречие. Доктор Бернард считал, что покойный был приверженцем «христианской науки». Но кто, кроме миссис Малтраверс, мог ему рассказать об этом? А нас она уверяла, что мистер Малтраверс был человеком мнительным, чрезмерно озабоченным состоянием своего здоровья, к тому же полным самых мрачных предчувствий. Кроме того, почему ее так потрясло неожиданное возвращение капитана Блека? И наконец, если женщина знает, что правила приличия требуют от нее выглядеть очень скромно, пока она носит траур по мужу, то она не станет столь щедро тратить косметику, чтобы подвести себе глаза! Вы не обратили на это внимания, Гастингс? Нет? Я всегда говорил вам, что вы ничего не замечаете!

— Итак, дело обстояло следующим образом: я должен был обдумать два варианта — или история, рассказанная Блеком, натолкнула мистера Малтраверса на мысль совершить самоубийство столь изощренным способом, или она натолкнула второго слушателя, то есть его жену, на мысль совершить не менее изощренное убийство. Я склонялся к последней версии. Чтобы застрелиться указанным способом, он должен был, вероятно, нажать на курок пальцем ноги — так по крайней мере я себе это представлял. Ну а если бы у мистера Малтраверса один ботинок был снят, мы почти наверняка услышали бы об этом от кого-нибудь. Такую необычную деталь должны были запомнить. Я склонялся к версии, что это было убийство, а не самоубийство. Но вдруг понял, что у меня нет абсолютно никаких доказательств. Тогда и пришлось подготовить ту небольшую комедию, которую вы только что видели.

— Даже теперь я не вполне представляю все детали преступления, — произнес я.

— Придется начать с самого начала. Практичная и склонная к интригам женщина узнает вдруг о финансовом débâcle [6] Крах (фр.). надоевшего ей престарелого супруга, за которого она вышла только ради денег, и решает от него избавиться. Она уговаривает его застраховать свою жизнь на крупную сумму, а затем начинает искать способ — как бы ей осуществить свое намерение. На помощь приходит случай — странная история, рассказанная молодым капитаном. На следующее утро, когда monsieur el capitain, как она считает, находится уже в открытом море, они вместе с мужем прогуливаются по своему поместью. «Что за необычайную историю мы вчера слышали! — замечает она. — Разве можно таким способом застрелиться? Покажи мне, как он это сделал!» Несчастный дурак — он показывает! — засовывает ствол винтовки себе в рот. Она быстро наклоняется и со смехом кладет палец на курок. «Теперь, сэр, — продолжает она нагло, — представим себе, что будет, если я нажму курок?»

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лицо отзывы


Отзывы читателей о книге Лицо, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img