Эстель Монбрен - Убийство в музее Колетт
- Название:Убийство в музее Колетт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-038253-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эстель Монбрен - Убийство в музее Колетт краткое содержание
Литературные семинары смертельно скучны?
Нет. Смертельно опасны!
За весьма подозрительным самоубийством одной из самых именитых участниц семинара по творчеству великой французской писательницы Колетт следует ЗАГАДОЧНОЕ УБИЙСТВО…
Опытный комиссар Фушеру, не в первый раз расследующий преступления в литературной среде, убежден: две эти смерти как-то связаны между собой… НО КАК?
Может, ключ к разгадке тайны следует искать в произведениях Колетт?..
Убийство в музее Колетт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— К чему бы ей проходить консультацию в другом месте? — продолжала Мадлен. — И у нас есть хорошие врачи.
Когда она отвернулась от них и наклонилась, чтобы поставить на лапки прирученного ежонка, они одновременно вполголоса произнесли:
— Из осторожности…
Эти слова словно хлыстом стеганули по Жизель. Ее зазнобило. «Что со мною? Заболела?» — спросила она себя. Ей вдруг захотелось больше всего на свете очутиться в своей постели. Почувствовать тепло тельца дочери, прижавшейся к ней. Любовь проснулась в ней с силой, о которой она и не подозревала. Жизель неожиданно ощутила себя зажатой в любовном треугольнике.
Какое-то время она пыталась совладать с собой. Да и что она себе вообразила? Ведь она оказалась лишь свидетельницей хорошо слаженного профессионального дуэта. И тут же отругала себя за такую детскую ревность. Она собралась было потихоньку удалиться, но ее кошка, шмыгнув между ногами, проворно вспрыгнула на колени комиссара и сразу замурлыкала, выгнув гибкую спину и требуя мужской ласки.
Возмутившись подобным предательством своей союзницы, Жизель вынуждена была выйти на террасу; она махнула рукой, чтобы прогнать животное.
— Катиша! Это уж слишком!
— Мы с вашей кошкой старые друзья! — сказал Фушеру, ставя на пол уязвленную персиянку.
— Мы еще встретимся с вами, мадемуазель Дамбер, — отчетливо произнесла Лейла, вставая.
Щеки ее слегка порозовели.
— В последний раз мы виделись… — Жизель запнулась, вопросительно глядя на Лейлу.
Та с быстротой молнии вспомнила их последнюю встречу. Это произошло четыре года назад снежным декабрем на набережной Орфевр. В то время она была в гуще довольно трудного расследования, вынудившего комиссара уехать из столицы. Ее молодой помощник Лео Кранзак как-то к вечеру постучался к ней.
— Какая-то дамочка очень желает вас видеть, — объявил он.
— Как зовут эту настырную? — раздраженно спросила оторванная от дела Лейла.
— Мадемуазель Дамбер.
От неожиданности ручка, скользнув, оставила черту на постановлении об аресте.
— Жизель Дамбер? — повторила она. — Я не виделась с ней после дела Иллье-Комбре [4] Эстель Монбрен «Убийство в доме тетушки Леони». — Примеч. пер.
. Пусть войдет.
На Жизель было теплое шерстяное пальто, волосы спрятаны под черной бархатной шляпкой, а подобранный в тон шарфик лишь подчеркивал усталость на ее лице.
— Извините, что отрываю вас от дел… Я прилетела из Бостона на новогодние праздники. Могу ли я видеть комиссара Фушеру?
— К сожалению, он сейчас в командировке на юге Франции.
— Я хотела убедиться в этом… — пробормотала Жизель, подавляя свое разочарование.
— Он уехал на несколько дней. Может, я могу заменить его? — предложила Лейла.
— Вообще-то я хотела поговорить с ним, но, может быть…
«Сама не знает, чего хочет», — подумала Лейла.
— Я доложу ему о вашем приходе. Оставьте мне номер вашего телефона.
— Нет, это бесполезно. — Ее голос окреп. — Не стоит ему даже говорить, что я приходила. Я увижу его в другой раз.
— Как вам угодно. Вы скоро возвращаетесь?
— Нет, я улечу в начале января.
Провожая Жизель до двери, Лейла поздравила ее с последней публикацией.
— Комиссар Фушеру дал мне почитать вашу антологию о женской дружбе. Занятный сюжет… А над какой книгой вы сейчас работаете?
— О Колетт. Новые страницы ее жизни… — ответила Жизель загадочным тоном и вышла.
Поглощенная тысячью дел, навалившихся на нее в последующие дни, Лейла позабыла сказать комиссару Фушеру об этом визите.
— Извините, что тороплю вас… — Голос Жизель вернул ее к реальности. — Но семинар продолжится через четверть часа, Мадлен, и уже объявили о прибытии неожиданного гостя.
— Малышка все еще спит?
— Да, но мне не по себе: не пришла мадам Драпье, должно быть, у нее срочное дело…
И тут Лейла услышала ошеломившее ее предложение, значение которого не сразу до нее дошло.
— Ну что ж, — заявил Жан-Пьер Фушеру, — можете уходить. Я останусь за няньку. Инспектор Джемани, встретимся у продавца книг в 18 часов.
Оторопев, Жизель попыталась отговорить его, но он поторопился добавить:
— Согласитесь, мадемуазель Дамбер, что после вас я единственный, кто справится с этой задачей.
Побежденная, она сдалась.
Лейлу вдруг озарило, и она не смогла подавить вспыхнувшую мысль об измене. Мадлен, испытывая смутное беспокойство от возникшей глухой напряженности, которую ощутила, поторопилась выйти, уведя с собой Жизель.
Мужчина остался наедине со своими мыслями.
Глава 13
Пятница, 13-е
Мадлен и Жизель вскоре преодолели крутой подъем на окраине городка, сокращая путь по старой улице Оспис. Когда они проходили мимо ворот, над которыми нависала каморка, где Колетт спала, будучи ребенком, у Жизель Дамбер появилось ощущение, что за ней следят внимательные глаза писательницы.
— Подумать только! — воскликнула Мадлен, показывая на розовый портретный барельеф на сером фасаде дома. Она даже не смогла выйти из машины в день открытия. Это красноречиво свидетельствует о невозможности возвращения в родные края.
Жизель неожиданно пришла в голову мысль об обезоруживающей простоте фразы, выгравированной на пластинке: «Здесь родилась Колетт». В этих нескольких словах заключалась формула наиболее активного фермента ее творчества. Изгнание.
— You can’t go again [5] Ты не сможешь уйти снова. — Примеч. пер.
, — тихо проговорила она.
— Простите? — не поняла Мадлен.
— Название одного американского романа, — тотчас объяснила Жизель. — Я не отдавала себе в этом отчета, но к нашей культуре я отношусь как изгнанница.
— Вы давно живете за границей? — поинтересовалась Мадлен.
— Почти пять лет. Анжела там родилась.
— Тогда она маленькая американочка?
— Ее родители — французы, — уточнила Жизель, охваченная непонятной тоской.
А кем будет ее дочь? Она пошла быстрее, пытаясь избавиться от других вопросов.
Молча они свернули направо в конце улицы и вошли во двор замка. Миновав службы и пройдя мимо музея, очутились перед бывшими конюшнями, в которых проходил семинар. Их остановило необычное оживление, превратившее в цирк мирный городок. Тик де Глориан, довольный тем, что к нему перешли обязанности Ришело, явно не поскупился. Этот новичок намеревался преподать урок старейшинам города. Он не только созвал местных журналистов, но и привлек присутствующих представителей парижской прессы. Возвышаясь на подиуме перед лесом микрофонов и камер, он словно объявлял очередной номер. Перевозбужденный, небрежно одетый, в клетчатой рубашке, с редкими и сальными волосами, он заливался соловьем:
— Господа, в Сен-Совере произойдет событие века…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: