Рекс Стаут - Слишком много клиентов (сборник)
- Название:Слишком много клиентов (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-02868-3, 978-5-367-03107-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Слишком много клиентов (сборник) краткое содержание
В это издание вошли роман «Слишком много клиентов» и повесть «Убийство на родео».
Слишком много клиентов (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы пытаетесь взять ее на пушку. Даже если этот ваш Даркин видел, как Джулия входила в дом вечером воскресенья, это еще не значит, что убила она. Возможно, Йигера-то как раз там не было. Как он входил, Даркин видел?
– Нет. Но видел кое-кто другой. Мистер и миссис Сесар Перес. Управляющий и его жена. Не советовал бы вам беспокоить их расспросами сейчас. Они понесли тяжелую утрату: прошлой ночью умерла их дочь. Если не хотите, чтобы связь Йигера с домом обнаружилась, вам лучше предоставить мистеру Гудвину и мне разговаривать с ними.
– Когда пришел Йигер? До мисс Макги или после?
– До. Он прибыл около семи. И опять я оказываю вам любезность, сэр.
– Не ждите благодарности. Итак, если даже правда, что этот ваш Даркин видел, как входила мисс Макги, как она выходила, он не видел. Вы что, обвиняете ее в том, что она в той самой комнате убила Йигера, вынесла его тело на улицу и сбросила в траншею?
– Нет. Я не обвиняю ее – я предъявляю ей факт. – Вульф слегка наклонил голову набок. – Мистер Эйкен, это не я пытаюсь превратить наше сотрудничество в конфликт, а вы. Я еще во вторник вечером сказал вам, что единственный способ сохранить репутацию вашей корпорации – остановить полицейское расследование убийства, найдя приемлемое решение, не связанное с той комнатой. Я могу попытаться изобрести такую версию только в том случае, если буду знать, что́ произошло в действительности. Установлено, что Йигер вошел в комнату около семи часов вечера. И логично предположить, что он был в комнате, когда пришла мисс Макги. Вы решили, что, спросив ее, за что она убила Йигера, я пустился на уловку. Разумеется, это уловка, и очень древняя. Греки прибегали к ней две тысячи лет назад, другие народы – еще раньше. Хорошо, я снимаю этот вопрос и ставлю другой. – Он повернулся к Джулии Макги: – Мисс Макги, мистер Йигер был в комнате, когда вы пришли туда в воскресенье вечером?
Секретарша уже какое-то время не изучала узор ковра. Сейчас она перевела взгляд с Вульфа на Эйкена, и они встретились глазами. Джулия молчала.
– Ладно, ответьте на этот вопрос, – разрешил президент.
Она посмотрела на Вульфа в упор:
– Да, он там был. Точнее, его труп. Он был мертв.
– Где лежало тело?
– На полу. Посреди ковра.
– Вы до него дотрагивались? Передвигали его?
– Я только коснулась волос, около пулевого отверстия. Он лежал на боку с открытым ртом.
– И что вы дальше сделали?
– Ничего особенного. Села на стул, посидела несколько минут и ушла.
– В котором часу вы ушли?
– Точно сказать не могу. Вероятно, где-то около половины десятого. Когда я поднялась туда, было четверть десятого.
– Йигер ждал вас в четверть десятого?
– Нет, он ждал меня в девять. Я опоздала на пятнадцать минут.
– Вы пришли писать под диктовку?
– Да.
– В девять вечера в воскресенье?
– Да.
– Пожалуй, мисс Макги, этим можно пренебречь. Опровергать ложь, которая не существенна для дела, пустая трата времени. Бесполезно говорить вам, что мистер Йигер заказал икру и фазана к полуночи. Вы заметили какие-нибудь следы борьбы?
– Нет.
– А пистолет видели?
– Не видела.
– Вы что-нибудь забрали с собой из комнаты, когда уходили?
– Ничего.
– У вас вообще есть пистолет?
– Нет.
– Может, вы брали его у кого-нибудь?
– Не брала.
– Вам случалось стрелять из пистолета?
– Нет.
– Куда вы направились, выйдя на улицу?
– Домой. В свою квартиру. На Арбор-стрит.
– Вы кому-нибудь рассказывали о том, что увидели?
– Нет. Конечно нет.
– И мистеру Эйкену не рассказали?
– Не рассказала.
– То есть он до сегодняшнего дня не знал, что вы были там в воскресенье вечером?
– Нет. Никто не знал.
– Вы имеете представление о том, что такое гипотетический вопрос?
– Конечно.
– Вот вам такой вопрос. Во вторник вечером вы сказали, что решили руководствоваться интересами корпорации, а не лояльностью мистеру Йигеру, а потому предали его. Значит, если бы…
– Я его не предавала. Просто подумала, что мистеру Эйкену следует знать.
Вульф повернулся к столику, на котором у него лежал толковый словарь Уэбстера, полное издание, открыл его, нашел нужную страницу.
– «Предать – повести себя бесчестно или вероломно по отношению к тому, кто доверился вам».
Закрыв словарь, он развернул свое кресло в прежнее положение.
– Разумеется, Йигер доверился вам и рассчитывал, что вы никому не расскажете о его тайной комнате. А вы рассказали. Тогда если бы – вот это как раз гипотетический момент, – если бы вы отправились туда воскресным вечером не писать под диктовку, но предаваться занятиям, более соответствующим тамошней обстановке, как я должен расценивать ваше отношение к мистеру Йигеру и мистеру Эйкену? Вы пересмотрели свои позиции и решили все-таки сохранить лояльность мистеру Йигеру?
Вопрос нисколько не обескуражил ее. Она ответила не задумываясь:
– Мое отношение здесь ни при чем. Мистер Йигер попросил меня прийти, чтобы писать под его диктовку, и я пришла.
Все-таки она отлично держалась. Если бы я не видел то гнездышко своими глазами, чего доброго, купился бы.
А эта чертовка между тем продолжала:
– Вы попытались взять меня на пушку, спросив, за что я убила его. Так вот, я хотела бы переадресовать вопрос вам: а за что мне было его убивать? Шла писать под диктовку, а заодно прихватила с собой пистолет и застрелила его?
Плечи Вульфа приподнялись на какую-то долю дюйма и тут же снова опустились.
– Я сказал, что можно пренебречь – за несущественностью – целью вашего прихода туда. И мне не хотелось бы вновь поднимать сей вопрос, поскольку это бесполезно. Если у вас имелась причина его убить, вряд ли вы мне ее назовете. Я вообще не питаю особой надежды хоть что-то узнать от вас. Так вы говорите, что пришли туда, увидели его труп и ушли?
Вульф откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, вытянул губы трубочкой и тут же подобрал. Снова вытянул и подобрал. И проделал то же еще раз.
В разговор вступил Эйкен:
– Я и сам хотел бы кое о чем спросить мисс Макги, но это подождет. Вы только хуже сделали, раскопав, что он был убит в той самой комнате. Не думаю, что его убила мисс Макги, и не верю, будто вы так считаете. Что вы теперь собираетесь делать?
Ответа не последовало. Вульф продолжал работать губами.
– Он не слышит вас, – пояснил я. – Когда он так делает, то никого и ничего не слышит. Нас тут как будто нет.
Эйкен уставился на моего босса. Потом посмотрел на мисс Макги, но ответного взгляда не дождался.
Наконец Вульф открыл глаза и выпрямился.
– Мисс Макги, – произнес он, – дайте мне ключи. От парадной и лифта.
– Вы слышали, что я вам сказал? – взвился Эйкен.
– Нет. Ключи, мисс Макги!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: