Рекс Стаут - Второе признание (сборник)
- Название:Второе признание (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-02868-3, 978-5-367-03095-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Второе признание (сборник) краткое содержание
Горный магнат Джеймс Сперлинг решительно настроен против жениха своей дочери и нанимает Ниро Вульфа в надежде раздобыть на того компромат. Вскоре сыщик понимает, что столкнулся с какой-то могущественной преступной организацией…
Ниро Вульф давно мечтал переманить к себе на службу садовника Энди Красицкого, непревзойденного специалиста по разведению орхидей. Однако в тот самый день, когда договоренность наконец-то достигнута, Красицкого арестовывают по подозрению в убийстве…
Второе признание (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах ты, поганый неподкупный шантажист! – со злобой в голосе проговорила Сибилла.
– Говорите, вы к нам ненадолго? – оживился Дональд. – Завтра к полудню управитесь?
– Нет, – твердо сказал Вульф, – я не могу вам сказать, когда точно завершу свое расследование. Однако можете быть уверены, мне хочется побыстрее уехать отсюда столь же сильно, как и вам выставить меня за дверь.
– Если нужно, я могу заплатить вам больше, – не сдавалась миссис Питкирн. – Гораздо больше. Будьте уверены, я в состоянии удвоить озвученную ранее сумму. – Она оказалась упряма, как и все женщины, и совершенно определенно была настроена заплатить нам немалые деньги.
– Нет, мадам. Сегодня вечером я сказал мистеру Гудвину, что сейчас у меня лишь одна-единственная цель – поставить точку в этом деле. Я отказался от ужина дома. Я шел сюда в кромешной тьме, через буран, воду, лес и ухабы. Я ворвался в ваш дом силой, заставил вас говорить под дулом пистолета мистера Гудвина. Теперь же я намереваюсь остаться здесь, пока не закончу расследование и не выясню правду. Альтернатива вам известна.
Миссис Питкирн поочередно посмотрела на мужа, сына и дочь. А затем тихо произнесла:
– Ну что ж. Я хотя бы попыталась.
Джозеф, продолжавший все это время стоять, наконец сел и, вперив взгляд в лицо Вульфа, резко сказал:
– Ладно, валяйте. Спрашивайте что хотели.
– Прекрасно, – облегченно вздохнул Вульф. – Пригласите сюда, пожалуйста, мистера и миссис Имбри. Мне нужны все.
Глава девятая
Как только стало очевидно, что нас пригласят остаться на ночлег, у меня появился новый повод для беспокойства. Изначально план у нас был следующий: принудив обитателей поместья к сотрудничеству, Вульф попросит всех пройти на кухню и показать ему, где миссис Имбри хранила коробочку с морфином. Однако из-за неожиданного появления миссис Питкирн эта простая задача превращалась в достаточно серьезную проблему. Согласитесь, не слишком гуманно тащить на кухню женщину с перебитым позвоночником ради того только, чтобы она ткнула пальцем в полку, тогда как с этим может прекрасно справиться любой из трех здоровых домочадцев.
Вернее, даже не из трех, а из пяти – ведь теперь к нам присоединились мистер и миссис Имбри. Впервые я видел Веру Имбри без формы, на ней было некое подобие халата. Муж ее облачился в костюм дворецкого, который понравился мне куда меньше заляпанной маслом спецовки. Супруги выглядели одновременно сонными и напуганными, они явно не испытывали никакого восторга по поводу того, что их подняли с постели и заставили спуститься вниз. Как только они присоединились к нам, Вульф объявил, что желает посмотреть, где именно миссис Имбри хранила исчезнувшую коробочку с лекарством, и предложил всем проследовать на кухню. Судя по тону его, он рассчитывал по выражению лиц присутствующих вычислить злоумышленника, укравшего морфин с целью усыпить Дини Лауэр.
Увидев реакцию присутствующих, я понял, что пока еще плохо разбираюсь в людях. Я переживал совершенно напрасно. Хотя один человек из этой компании, бесспорно, был убийцей, все беспрекословно и даже с облегчением подчинились Вульфу: видимо, никто не ожидал, что он начнет с такой ерунды. Даже миссис Питкирн не стала протестовать и послушно отправилась вместе с остальными.
В тот самый момент, когда все двинулись на кухню, Вульф босиком подошел ко мне и сказал:
– Арчи, ты не повесишь мои носки сушиться? Обогреватель вон там. Можешь их выжать в оранжерее.
Итак, Вульф решил меня оставить здесь. Как только из гостиной вышел последний человек, я бросился в оранжерею, предусмотрительно не прикрыв дверь, и одним движением выжал носки над грядкой. Наклонившись к нише, я приподнял занавеску и прошептал:
– Ну как ты там, Сол? Не уснул?
– Ты что, рехнулся? – прошипел он.
– Ладно уж, вылезай. Миссис Питкирн решила присоединиться к нам. Дверь за собой можешь не закрывать.
Я вернулся в гостиную, проследовал к двери, за которой исчезла вся компания, и, повернувшись спиной к доносившимся издалека голосам, проследил за тем, как Сол вошел в комнату из оранжереи, стремительно метнулся к двери на другом конце гостиной и скрылся за ней. Затем я подошел к журнальной стойке и повесил на нее носки поближе к решетке обогревателя, после чего быстрым шагом направился на кухню.
Отыскав кухню, я обнаружил, что все стоят, столпившись, у открытого буфета. После того как мы мельком переглянулись, Вульф быстренько закруглился с осмотром места кражи и предложил вернуться в гостиную. По дороге Сибилла стала настаивать на том, чтобы мать немедленно отправилась к себе наверх. Безуспешно. Миссис Питкирн категорически отказалась это сделать, чему я несказанно обрадовался. Во-первых, у Сола были полностью развязаны руки, а во-вторых, теперь у него появилось столь необходимое дополнительное время. Сейчас Вульф при желании мог хоть до самого утра мариновать здешних обитателей в гостиной.
– Итак, – промолвил Вульф, снова усевшись в полюбившееся ему кресло и завернув ноги в коврик, – дело обстоит следующим образом. Если полиция не удовлетворится показаниями мистера Красицкого, – а так, скорее всего, и будет, – она обратится к вам с дальнейшими расспросами. Вполне допускаю, что подобный поворот никого не обрадует, но избежать этого не удастся. Так или иначе, сначала с вами побеседую я. Мои вопросы могут вам не понравиться, однако прошу отвечать на них максимально честно. Полиция считает, что большая часть свидетельских показаний – сплошные ложь и увертки, и с этим трудно не согласиться. Однако каждому хорошему сыщику присуща наблюдательность. Если бы все говорили только правду, даже дурак смог бы раскрыть самое головоломное преступление. Итак, приступим. Мистер Имбри, вам когда-нибудь доводилось держать в своих объятьях мисс Лауэр?
– Да, – без малейших колебаний ответил Имбри. Мне показалось, что голос его звучал излишне громко.
– Вот как? И где же и при каких же обстоятельствах это произошло?
– Ну, дело было здесь, в этом самом доме. Мне показалось, что мисс Лауэр хочется, чтобы я ее обнял. При этом она знала, что жена нас видит. А я-то нет! Ну, я и рассудил: если женщине так хочется, то дай, думаю, обниму. Чего ж не обнять?
– Это ложь! – с возмущением произнесла Вера Имбри.
Ну, вот и первый результат – жена назвала мужа лжецом. Мистер Нейл повернулся к супруге и строгим голосом произнес:
– Пойми, Вера, сейчас у нас нет выбора – надо рассказывать все как было. Когда полицейские уехали, я решил: все, допросам конец. Но ошибся. Поверь, я знаю этого сыщика, он крепкий орешек. Речь идет об убийстве, так что не стоит вешать ему лапшу на уши. Откуда мне знать, может, нас с Дини еще кто-нибудь видел, кроме тебя? Сейчас я совру, скажу, мол, никогда даже и близко к ней не подходил, а потом кто-нибудь заявит, что видел, как мы обнимались. Зачем мне это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: