Дэвид Маркум - Новые записки Шерлока Холмса (сборник)

Тут можно читать онлайн Дэвид Маркум - Новые записки Шерлока Холмса (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новые записки Шерлока Холмса (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-367-02731-0
  • Рейтинг:
    4.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Маркум - Новые записки Шерлока Холмса (сборник) краткое содержание

Новые записки Шерлока Холмса (сборник) - описание и краткое содержание, автор Дэвид Маркум, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.

Новые записки Шерлока Холмса (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новые записки Шерлока Холмса (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Маркум
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На последних страницах говорилось о том, что Майкрофт Холмс и его племянник Банкрофт заинтересовались Морландом еще несколько месяцев назад. Более тщательный анализ событий прошлого с помощью агентов Майкрофта показал, что мужчина, о котором шла речь, и не Морланд вовсе, а некий самозванец. Настоящего Огастеса Морланда действительно похитили и убили.

– Я так и знал! – воскликнул Зайгер, пока мы обсуждали полученные сведения в раскачивающемся экипаже. – Я знал, что дело тут нечисто!

– Работнику телеграфа, который принял информацию, можно доверять? – уточнил Холмс у Тенли. – Он в состоянии сохранить конфиденциальность?

– Это мой человек, – ответил инспектор, – я отвечаю за его честность.

Холмс испытующе посмотрел на Тенли.

– Кажется, содержание этих посланий нисколько вас не удивило, – заметил он.

– Ваш брат Майкрофт довольно внимательно следит за происходящим, – отозвался инспектор. – Особенно в отношении того, что происходит вокруг вашего родового поместья. По всей видимости, Майкрофт почти сразу узнал о том, что Морланд скупает обширные территории.

– Держу пари, и вам об этом было известно, – предположил Холмс. – И еще задолго до того, как произошло убийство. – Он устроился поудобнее. – Почему же вы мне об этом не рассказали?

– Ваш брат счел, что непредвзятое отношение станет вашим преимуществом. К тому же он не был уверен, что прошлое Морланда и его деятельность имеют непосредственное отношение к убийству. Майкрофт решил сообщить вам о прошлом Морланда уже после того, как вы ознакомитесь с обстоятельствами дела. На том этапе именно вы могли определить, причастен ли Морланд к делу. Впрочем, ваши телеграфные послания в Лондон прошлым вечером свидетельствуют о том, что вы уже составили определенное мнение.

Холмс уточнил:

– Вы служите в Скотленд-Ярде или круг ваших обязанностей предполагает несколько иную деятельность?

Тенли улыбнулся:

– В Скотленд-Ярде обо мне наслышаны. Но б́ольшая часть моей деятельности – в компетенции вашего брата.

– Я так и думал, – кивнул сыщик. – Вы один из агентов Майкрофта. – Холмс сложил телеграммы и положил их в карман. – Вы попали сюда по назначению в рамках работы на департамент, где трудится мой брат?

Тенли кивнул и добавил:

– В том числе я наблюдаю за Морландом.

Обведя взглядом окрестности, Холмс поинтересовался:

– И сколько земель он уже скупил?

– Достаточно, – вздохнул инспектор, – даже чересчур. Мы предполагаем, что на этом он не остановится. Его задача заключается в организации некой перевалочной базы, по обеим сторонам которой будет располагаться охраняемая зона. Иными словами, никто и не узнает, что происходит здесь на самом деле.

– А что происходит? – спросил Зайгер. – Вы имеете в виду, что в Англию тайно проникают немецкие солдаты?

– Солдаты? – удивился я. – Назревает война?

– Рано или поздно, – с безразличием отозвался Тенли. – Вряд ли это случится в нынешнем году. Может, даже до конца века она не начнется, а то и в начале следующего столетия все будет тихо. Однако война действительно назревает. Кайзер заинтересован в создании собственной глобальной сверхдержавы. Британская империя набила ему оскомину, равно как и сдерживающее влияние бабушки, королевы Виктории. В конечном итоге немцы начнут экспансию.

– Мы с Майкрофтом предрекали такой ход событий еще много лет назад, – сказал Холмс. – Впрочем, несмотря на свой авторитет, Майкрофт до сих пор вынужден доказывать руководству очевидное.

– «Пророк не имеет чести в своем отечестве» – так, мистер Холмс? – улыбнулся Тенли.

– Евангелие от Иоанна, глава четвертая, строфа сорок четыре, – одновременно ответили и Холмс, и Зайгер. Поглядев друг на друга с удивлением, они тут же рассмеялись. Нас с Тенли это тоже развеселило. Лишь безразличный ко всему Гриффин молча делал свое дело. Вскоре показался лагерь Вилкиса.

Еще накануне нам сообщили, что палатки расположены довольно хаотично: все они были разбиты у деревьев, которые росли у ручья, питавшего южный участок земель Холмсов. Как бывший военный, я сразу понял, что палатки представляют собой военную амуницию, которая вышла из употребления по меньшей мере лет двадцать назад.

Все шатры были бледно-коричневого цвета. Они уже давно потускнели под воздействием осадков и плесени. Впрочем, уродливый оттенок удачно сочетался с холщовыми заплатками самых разных цветов, нашитых поверх ткани в случайном порядке. Это придавало шатрам определенный цыганский шарм.

Тенли провел нас в палатку покрупнее, которая располагалась ближе к центру. Перед ней на складном стуле сидела девушка. У ее ног дымился погасший костер – вероятно, не так давно она готовила завтрак. Когда мы подошли поближе, она встала и сжала руки в кулаки.

– София, – обратился к ней Тенли, – специально из Лондона прибыли джентльмены, которые будут заниматься расследованием смерти твоего отца. Это мистер Шерлок Холмс и доктор Уотсон. Это Зайгер Холмс, сын Шерринфорда Холмса.

– Сын убийцы, вы хотели сказать, – прошипела она, тут же поворачиваясь к Зайгеру. Это было настолько неожиданно, что мальчик на мгновение потерял самообладание и в испуге отступил.

София Вилкис была молоденькой девушкой немногим старше двадцати, с землистым оттенком кожи, ростом не более пяти футов. Цвет ее распущенных волос сложно было определить – нечто между смоляным черным и темно-каштановым. Ее роскошные кудри так и манили к себе, только что причесанные, сияющие в свете утреннего солнца. Надо заметить, чертами лица она не вышла: кустистые брови, походившие на густые брови отца, точно так же выступали вперед, нависая над темными глазами. Нижняя губа чуть отвисала к мягко очерченному подбородку, частично обнажая белые, слегка кривые зубы. Когда София говорила, губы подтягивались и лицо приобретало выражение решимости.

– Мисс Вилкис, – обратился к ней Холмс, – не могли бы вы еще раз рассказать о той беседе, свидетелем которой, по вашим словами, стали в ночь убийства вашего отца?

– По моим словам? Я действительно все слышала! Этот человек, мерзкий убийца, постоянно приходил в лагерь и пытался запугивать моего отца. Он заявил, что тот оставил свой «истинный путь», уж не знаю, что это значит. Они каждый вечер это обсуждали, но в тот раз, когда мой отец погиб, посетитель был настроен куда агрессивнее. Он даже стал угрожать моему отцу. Сказал, что у тех, кто сворачивает с «пути истинного», остается не так уж много времени, чтобы исправить ошибку.

– Говорите, он запугивал вашего отца? – переспросил Тенли. – А в прошлый раз вы об этом не рассказывали.

– Только что вспомнила, – ответила девушка, с вызовом скрещивая руки на груди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Маркум читать все книги автора по порядку

Дэвид Маркум - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новые записки Шерлока Холмса (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Новые записки Шерлока Холмса (сборник), автор: Дэвид Маркум. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x