Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)

Тут можно читать онлайн Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Преступление французского кафе (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    неизвестен
  • Город:
    Белгород, Харьков2014
  • ISBN:
    978-5-9910-2942-1, 978-966-14-7285-2
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник) краткое содержание

Преступление французского кафе (сборник) - описание и краткое содержание, автор Ник Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!

Преступление французского кафе (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Преступление французского кафе (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ник Картер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава IV

Приступая к работе

– Итак, Ник, старина, что вы об этом думаете?

Вопрос этот своим обычным веселым тоном задал Чик Картеру спустя несколько часов после разговора двух сыщиков с Руфусом Веннером и его партнером.

Сейчас было около шести часов вечера, и Чик только что вернулся после доверительного разговора с одним из работников театра, в котором вот уже несколько месяцев с оглушительным успехом выступало знаменитое Большое европейско-американское варьете, самой яркой звездой которого была сеньора Сервера.

Чик застал Ника в библиотеке, где тот сидел с увеличительным стеклом в руке за столом перед разложенными листами бумагами, которые он утром принес из магазина Веннера.

Ник поднял на него взгляд, улыбнулся и стряхнул пепел с сигары.

– Сомнений нет, Чик, – сказал он, – мы наконец столкнулись с ними.

– Бриллиантовая банда Килгора?

– Именно.

– Я рад, Ник, как вы и говорили сегодня утром.

– И я не изменил своего мнения. Я тоже рад.

– Вот теперь увидим, так ли они хитры и отчаянны, как их изображают.

– Я думаю, в этом можно не сомневаться.

– Если нам не удастся сбросить их с пьедестала, Ник, я сам отдам им все свои денежки, – с широкой улыбкой пообещал Чик. – Что вы накопали, изучая эти бумаги? Сделали уже какие-нибудь выводы?

– Еще бы! – Ник многозначительно усмехнулся. – Вы когда-нибудь видели, чтобы я изучал нечто подобное пять часов подряд и не пришел к каким-либо выводам?

– Никогда! – рассмеялся Чик. – Но самое главное в этом то, что ваши выводы почти всегда оказываются верными. Итак, каков ваш вердикт, старина?

Ник посмотрел на стоящие на каминной полке французские часы.

– Садитесь, курите, – сказал он. – У нас есть полчаса, и я потрачу их на то, чтобы ввести вас в курс дела.

– Прекрасно! – воскликнул Чик, выдвигая стул и зажигая сигару. – Выкладывайте, Ник. Я слушаю во все уши, как сказал осел дьякону.

– Прежде всего, – посерьезнев, начал Ник, – заказ Хафферману на бриллианты, которые он доставил в магазин Веннера, липовый. Его не писал ни Веннер, ни Гарсайд, это так же очевидно, как хобот на голове слона.

– Да уж, это достаточно очевидно, – кивнул Чик.

– Далее, – продолжил Ник. – Заказ не был написан ни одним из работников обоих магазинов. Я сравнил все почерки с тем, которым написана фальшивка, и готов поставить свою репутацию на то, что не ошибся. Поддельный заказ был изготовлен человеком со стороны.

Ник был настоящим экспертом в графологии. Обмануть его, подделав почерк, было абсолютно невозможно, и Чик это знал как никто другой.

– Человеком со стороны?

– Несомненно, Чик. И это заключение рождает сразу два вопроса. Во-первых, находился ли кто-то из банды Килгора в магазине Хаффермана, когда вчера туда пришел Веннер, и, во-вторых, мог ли он подслушать их разговор, после чего и продумал план действий на сегодня?

– Это возможно.

– Однако в эту версию не укладывается тот факт, что поддельный заказ написан на листе фирменной бумаги из магазина Веннера.

– Ник, при должной сноровке кто-нибудь из банды без труда мог раздобыть такую бумагу.

– Правильно, – согласился Ник. – Но, поскольку эта версия основывается лишь на догадке и не подкреплена уликами, более вероятной представляется другая версия.

– Пожалуй.

– Мне так это видится.

– И что же это за версия?

– Кто-то из работников магазина проведал о намерениях Веннера купить бриллианты и сообщил об этом людям Килгора, которые, я уверен, и совершили кражу.

– Что ж, звучит правдоподобно, – кивнул Чик. – Бойден, служащий Хаффермана, мог узнать о намерениях Веннера. Гарсайд упоминал, что он очень хотел оставить камни до возвращения Веннера. Если он связан с людьми, укравшими их, с его стороны это было вполне естественным желанием.

– Однако возникает то же самое возражение, – заметил Ник. – Бойден не работает у Веннера и поэтому не имел доступа к фирменной бумаге. Более того, Веннер побывал у Хаффермана вчера днем, менее чем за двадцать четыре часа до кражи. Вряд ли Бойден был уже тогда в сговоре с бандой Килгора, а если он не был с ними в сговоре, то, по-моему, совсем уж невероятно, чтобы он успел за такое короткое время выйти на них.

– Черт возьми, а ведь верно! – воскликнул Чик. – Получается, что ни у одной из версий нет надежного обоснования.

– Именно к такому выводу я и пришел. – Ник рассмеялся.

– И что дальше?

– Относительно этой стороны дела, – ответил Ник, – у меня возникает несколько соображений. Кто-то из банды Килгора наверняка знал о посещении Веннером магазина Хаффермана и о его просьбе отложить бриллианты. Иначе он не смог бы все так четко спланировать. Кто-то должен был ему об этом сообщить. Кто-то должен был передать ему лист фирменной бумаги. Если исключить служащих обеих фирм, мы остаемся в потемках.

– Гм, дело превращается в настоящую загадку! – произнес Чик.

– Да, это та еще загадка, – сказал Ник, покрутив головой. – Скажу честно, Чик, не нравится мне эта кража. Какая-то она подозрительная.

– Почему, Ник?

– Не в духе банды Килгора работать по мелочам, рассчитывая в лучшем случае лишь на несколько тысяч, при том, что риск разоблачения достаточно велик.

– Черт возьми, а ведь верно! – снова воскликнул Чик. – С этим не поспоришь.

– Вместо того чтобы спорить, я буду придерживаться этого соображения, – веско продолжил Ник. – У меня возникает подозрение, что эта пустяковая кража может стать гораздо более серьезным делом. Во всяком случае, Чик, прямо сейчас мы не можем взяться за поиски пропавших бриллиантов, по крайней мере, пока не разберемся с этими вопросами.

– Все правильно! – горячо поддержал его Чик. – Я подпишусь под каждым вашим словом. Ник, старина, только с вашей проницательностью можно было сделать такие выводы, и, черт возьми, я уверен, что вы попали в точку.

– Если я прав, в точку мы попадем немного позже, и уж попадем так попадем, – мрачно заметил Ник.

– Да!

– У этого дела есть еще одна сторона, – добавил Ник, – и с нее мы начнем прямо сегодня.

– Вы имеете в виду эту испанскую танцовщицу Серверу?

– Именно.

– И то, что она пригласила Веннера к себе этим утром?

– Совершенно верно, – кивнул Ник. – Напомню, она назначила ему время, вероятно, зная, что Веннер не откажется. Следовательно, есть вероятность того, что она намеренно хотела выманить его из магазина, чтобы он не помешал краже.

– В таком случае, Ник, мы обязаны включить ее в банду Килгора, несмотря на заверения Веннера в ее честности.

– Конечно должны, Чик, но только в том случае, если ее записка Веннеру действительно была сочинена ради этого, – кивая, сказал Ник. – Только пока у нас нет этому доказательств. То, что записка была послана сегодня и в ней упоминалось именно то время, когда произошла кража, может быть простым совпадением, и тогда вор, скорее всего, не входя в магазин, дожидался, когда Веннер уйдет, чтобы приступить к делу. Если это так, то Серверу можно исключить из списка подозреваемых, поскольку она не имела преступного умысла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ник Картер читать все книги автора по порядку

Ник Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление французского кафе (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление французского кафе (сборник), автор: Ник Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x