Уильям Коллинз - Без права на наследство
- Название:Без права на наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)a95f7158-2489-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-8370-0666-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Коллинз - Без права на наследство краткое содержание
Уилки Коллинз наряду с Эдгаром По и Артуром Конан Дойлем заслуженно считается одним из основателей жанра детектива. Такими его романами, как «Лунный камень», «Женщина в белом» и «Мой ответ – нет», зачитываются поколения читателей. Роман «Без права на наследство» выходит на русском языке впервые.
Трагический случай оставляет девушку из аристократической семьи без права не только на наследство, но даже на родовое имя. Но талантливая и энергичная красавица не собирается сдаваться на волю судьбы – всю свою изобретательность и отчаянную дерзость она бросит на дело восстановления справедливости. Правда, для этого придется многим поступиться…
Без права на наследство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несколько минут спустя к компании присоединилась миссис Редж, поразившая Ноэля Ванстоуна обликом, и все отправились на прогулку, выбрав северное направление, чтобы не проходить под окнами Коттеджа с видом на море. К изумлению миссис Редж, супруг едва ли не впервые за время их совместной жизни галантно подал ей руку и повел ее вперед, оставив Магдален наедине с ее обожателем. Правда, при этом капитан яростно шипел: «Вперед! Оставим нашу племянницу и мистера Ванстоуна в покое. Если я увижу, что вы оглядываетесь на них, ваше восточное кашемировое платье полетит в кухонную печь! Ставьте ноги ровно, носки наружу!» Колени великанши трепетали от страха, она пришла к выводу, что муж не иначе как пьян.
Компания вернулась с прогулки около девяти утра, и дамы сразу прошли в дом. Ноэль Ванстоун помедлил у ворот Норт-Шинглз, в саду.
– Ну, и что вы теперь думаете о миссис Леконт? – полюбопытствовал капитан.
– К черту Леконт! – взволнованно выпалил Ванстоун. – Я уже почти готов признать ваше мнение насчет ее безумия.
Ноэль Ванстоун то белел, то краснел, манеры его были необычно резкими, беспокойными. Он почти утратил самоконтроль.
– Никогда, никогда в жизни у меня не было столь приятной прогулки! – внезапно заявил он. – Надеюсь, мисс Байгрейв чувствует себя лучше. Можем мы повторить такой утренний променад завтра? Я бы хотел присоединиться к вам.
– Несомненно, сэр. Простите, что возвращаюсь к неприятной для вас теме, но что же, все-таки, вы думаете про миссис Леконт?
– Не знаю. От нее теперь одни неприятности. А что бы вы сделали на моем месте, мистер Байгрейв?
– Позвольте сперва задать еще один вопрос, сэр: во сколько вы обычно завтракаете?
– В половине десятого.
– А миссис Леконт встает рано?
– Нет. По утрам она ленится. Ненавижу ленивых женщин! Что бы вы сказали ей на моем месте?
– Я бы не стал ничего говорить, – ответил капитан. – Я бы немедленно прошел в дом через заднюю дверь, я бы показался на глаза миссис Леконт в саду, словно вышел немного прогуляться там перед завтраком и оставил ее в убеждении, что провел утренние часы у себя в комнате. Если бы она спросила, пойду ли я на прогулку около полудня, я бы сказал «нет». Я бы вел спокойную жизнь до тех пор, пока обстоятельства сами не создадут удобный момент. Тогда я бы заявил, что мисс Байгрейв не соответствует описанию, приведенному в документе, составленном миссис Леконт, в главной детали, и попросил бы более к этому предмету не возвращаться. Таков мой совет. А что вы сами думаете об этом?
Целью капитана, конечно же, было удержать миссис Леконт в неведении о провале ее атаки как можно дольше, однако Ноэль Ванстоун увидел в его совете возможность оттянуть тягостное объяснение с управляющей и сохранить покой в доме, так что предложение «Байгрейва» ему искренне понравилось.
Миссис Леконт не выразила недоумения по поводу поведения хозяина, хотя заметила его визит в Норт-Шинглз. Она готова была терпеливо ждать его встречи с мисс Байгрейв до конца недели и не хотела раздражать его лишними расспросами. Когда он отказался от полуденной прогулки, она лишь поинтересовалась его самочувствием и удовлетворилась ответом «не слишком хорошо».
На следующий день ситуация повторилась, только к завтраку Ноэль Ванстоун вернулся с небольшим подарком в нагрудном кармане – одной из перчаток очаровательной мисс Байгрейв. В течение дня, пользуясь уединением, он извлекал свое сокровище и целовал его. Влюбленность была для него новым чувством, наверное, поэтому она охватила его целиком и молниеносно. В небольшом кругу отцовских знакомых в Цюрихе девушки не одаривали Ноэля вниманием, предпочитая ему кого угодно, даже комнатных собачек. К нему проявляли интерес лишь те женщины, чье время стремительно таяло, и кто торопился воспользоваться «последним шансом». Впервые в жизни он наслаждался обществом по-настоящему красивой девушки, которая охотно принимала его комплименты, улыбалась ему, и это счастье буквально околдовало его.
Такие перемены в настроении хозяина не могли ускользнуть от наблюдательной миссис Леконт. На второй день она мягко напомнила, что ему пора встретиться с Байгрейвами. Он снова отказался. А завтра? Терпения у Ноэля Ванстоуна было ничтожно мало, препираться с управляющей ему не хотелось, и он согласился, надеясь, что умные новые друзья помогут как-нибудь все урегулировать. А миссис Леконт не преминула напомнить о записке в кармане, которую следует прочитать при встрече с мисс Байгрейв. На том разговор закончился, но с вечерней почтой швейцарка отправила письмо мисс Гарт: она благодарила за информацию и сообщала, что надеется в ближайшие дни назначить время для визита мистера Пендрила в Олдборо.
Поздним вечером, когда в гостиной в Норт-Шин-глз стало темнеть и капитан вызвал служанку зажечь свечи, в коридоре неожиданно раздался голос Магдален, которая распорядилась повременить со свечами и затем вошла в комнату, в сумраке напоминая привидение.
– Я хотела расспросить вас о планах на завтра, только повремените со свечами – у меня сегодня болят глаза, – сказала девушка негромко, занимая стул в дальнем от капитана, самом темном углу гостиной.
В течение предыдущих двух дней они встречались только на утренних прогулках и не обсуждали ход дела. Однако несколькими часами ранее капитан застал жену в слезах в ее рабочей комнате. Она пролепетала нечто невнятное: что Магдален напугала ее, что с ней случился приступ вроде того, в Лондоне, что последовал за письмом из Китая.
– Миссис Редж сказала, что вам сегодня нездоровится, – осторожно осведомился капитан, стараясь говорить так же тихо, как и девушка.
– Это не имеет значения, я достаточно сильна, чтобы перенести страдания и выжить. Другие на моем месте были бы счастливее – они бы просто умерли. Завтра он снова придет в семь утра?
– Да, если вы не возражаете.
– Какие могут быть возражения? Но мне кажется, стоит изменить время встречи – в утренние часы я выгляжу не лучшим образом, я плохо сплю и слишком устала. Пошлите ему записку с просьбой прийти в полдень.
– При имеющихся обстоятельствах это слишком поздно. Вас сразу заметят на прогулке.
– Я не намерена гулять. Мы встретимся в гостиной… – она замерла на середине фразы.
– И что дальше?
– Вы оставите нас наедине.
– Понятно. Отличная идея. Я буду в столовой, вы мне потом все расскажете.
Повисла пауза.
– Если хотите, могу уйти на пляж или подняться наверх, – предложил капитан. – Выбирайте сами, вам виднее, как обращаться с ним. Давайте я буду ждать снаружи – вы подадите сигнал, например, поднимете одну гардину, если можно возвращаться.
Магдален молчала. Совсем стемнело, и он только по шороху платья понял, что она встала. Тень пересекла комнату, открылась дверь, и девушка ушла без единого слова. Капитан посидел несколько минут и позвонил, чтобы служанка принесла свечи. Подумал и приказал также налить бокал бренди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: