Фил Гровик - Секретный дневник доктора Уотсона
- Название:Секретный дневник доктора Уотсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4357-0140-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фил Гровик - Секретный дневник доктора Уотсона краткое содержание
Прославленный детектив вместе со своим верным другом вновь берется за дело: на сей раз им предстоит спасти последнего русского императора от большевиков.
Секретный дневник доктора Уотсона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не понимаю, к чему вы клоните, мистер Холмс, – перебил Ярдли. Он был смущен не меньше Питерса.
– Думаю, что вскоре поймете. Питерс, вы сказали, что отсидели всего три года. Я постоянно имею дело с убийствами. Виновные в подобном преступлении обычно проводят в тюрьме большую часть своей жизни, или их даже вешают. Вы же вышли уже через три года – такой срок дают за что-нибудь не более серьезное, чем растрата денег. Как вам удалось?
– Это его отец помог. Вытащил меня оттуда. Я работал на его земле, вырос там. Мы играли вместе с адмиралом, когда были детьми. Он был моим другом. Он меня вытащил и забрал с собой в море.
– Понимаю. И вы присматривали за находящимся здесь капитаном Ярдли, когда он был ребенком?
– Иногда, когда мы были не в море. Я обязан адмиралу жизнью.
– И вы снова совершите убийство ради него?
На этот раз Питерс бросился на Холмса и схватил его за горло. Сыщику удалось хорошенько врезать Питерсу, прежде чем Ярдли велел стюарду прекратить драку. Питерс мгновенно исполнил приказ, как вымуштрованный матрос.
– Мистер Холмс, я требую объяснений, – возмущенно произнес молодой капитан. – В чем дело? Вы обвиняете слугу, который предан нашей семье, в убийстве ради моего отца и раскрываете мне тайны, которые я не должен знать. Или вы немедленно объясните мне, в чем дело, или мне придется серьезно подумать о том, чтобы запереть вас в отведенной вам каюте.
Питерс стоял по стойке «смирно» справа от капитана Ярдли и, вероятно, так и остался бы на своем посту, если бы Холмс не разрешил его отпустить.
– Хорошо, – согласился Ярдли. – Но как только он выйдет из каюты, вы должны объясниться, мистер Холмс. И это должно быть подробное и веское объяснение.
Ярдли произнес эту речь сдержанно, но уверенно – так, как говорил бы человек, привыкший к власти или, скорее, выросший в обстановке, где глава семьи командует многими людьми. Он показывал себя полной противоположностью тому, что мы с Холмсом вначале о нем подумали. Похоже, Рейли был прав на его счет.
– Капитан, вы просили моих объяснений, – заговорил Холмс, – и вы их получите. Но до того как начать что-либо объяснять, я хочу вас предупредить. Мы не вправе открыть, в соответствии с чьими приказами действуем. Но если на борту вашего судна что-то случится с доктором Уотсоном или со мной или если хоть один волос упадет с головы кого-либо из членов царской семьи, то кое-какие люди в Лондоне заставят вас с отцом лично заплатить за это.
– О чем вы говорите? – изумился молодой человек. – При чем тут мой отец?
– Капитан Ярдли, а что, если я скажу вам, что ваш верный стюард Питерс был отряжен сюда, чтобы служить не вам, а вашему отцу?
– Вы говорите загадками, сэр. Я этого не потерплю. Выражайтесь прямо и кратко, или наша беседа закончится.
– Как вам угодно, – спокойно произнес Холмс. – Итак, у меня есть серьезные подозрения, что ваш отец послал сюда Питерса, чтобы убить не только Уотсона и меня, но и всю царскую семью. Это достаточно прямо и кратко для вас?
Ярдли не знал, посмеяться ему над Холмсом или приказать немедленно заковать его в кандалы, настолько он был ошарашен словами сыщика.
– Вы совсем спятили, мистер Холмс? Вы понимаете, что говорите? Доктор Уотсон, у вас есть лекарства, чтобы успокоить этого безумца?
– Капитан Ярдли, я думаю, что вам следует сесть и послушать то, что должен сказать мой друг, – заявил я. – Потому что если вы этого не сделаете, то определенно можете стать соучастником того самого преступления, предотвратить которое были отряжены мы с Холмсом.
Молодой офицер сел на стул и сжал подлокотники, явно помогая себе таким образом сдержать ярость. Ему потребовалась примерно пара минут, чтобы взять себя в руки. Затем он поднял глаза на нас, жестом предложил и нам сесть и обратился к сыщику:
– Мистер Холмс, расскажите мне все возможное о том, что привело к столь ужасным обвинениям.
Холмсу не хотелось еще больше расстраивать молодого Ярдли, но он кратко изложил все свои соображения. Капитан Ярдли застыл на стуле, явно не веря услышанному.
Все, чему учили юношу, во что он верил, что лелеял, предстало в рассказе Холмса вероломным и подлым. Один из лучших друзей семьи оказался предателем и негодяем, а родной отец, которого Ярдли явно идеализировал, превратился в заговорщика и чудовище.
Наконец Ярдли пришел в себя и снова стал командиром нашего корабля, слугой короля и страны, которым он поклялся служить, а не просто человеком, семейная честь которого была только что растоптана.
– Мистер Холмс, то, что вы только что рассказали, ужасно и заслуживает осуждения, – произнес он. – Но откуда мне знать, что это правда, а не коварная работа больного воображения?
– Это правда, капитан, – тихо сказал я.
– Я верный слуга его величества. Вы знаете, что я вынужден буду сделать, если ваша информация верна?
– Мы это прекрасно понимаем, – ответил Холмс. – И мы искренне сожалеем, что на ваши плечи легла подобная дилемма.
– Мистер Холмс, если эта история правдива, то никакой дилеммы нет. Как я уже сказал, я офицер на службе его величества в период ведения военных действий. Я поклялся положить жизнь ради защиты короля и страны. Любого предателя нужно выявлять и уничтожать. Любого. Но вы ведь не ждете, что я за десять минут отрекусь от своей семьи, друзей и того, во что всегда верил, не получив никаких подтверждений? Простите, но мне потребуются более веские доказательства, чем ваше слово, будь оно хоть трижды священно в некоторых слоях общества. По правде говоря, все, что вы мне предоставили, мистер Холмс и доктор Уотсон, – это рассказ полковника Релинского, про которого мы почти ничего в точности не знаем. Учитывая его сомнительную биографию, я считаю, что он говорит правду только в одном случае: если думает, что врет. Поэтому позвольте мне задать вам вопрос, мистер Холмс. А что, если Релинский вас обманул? Что, если он получил указания не от сэра Рэндольфа, а от кого-то другого? Вы об этом подумали, мистер Холмс?
Холмс не подумал, как и я. Потому что в тех обстоятельствах, когда Рейли нам исповедовался, а также учитывая предшествующие и последующие события, у нас не было оснований сомневаться в его правдивости. Но теперь этот вопрос задал сын, пытающийся спасти честь любимого отца, и его слова прорвались сквозь умозаключения Холмса и поставили под удар один из самых священных афоризмов прославленного детектива: «Отбросьте все невозможное; то, что останется, – и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался» [20].
В таких обстоятельствах преграды казались непреодолимыми. Холмс загнал себя в лабиринт с безупречными пропорциями, но при этом не было никакого намека на то, в каком направлении идти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: