Фил Гровик - Секретный дневник доктора Уотсона
- Название:Секретный дневник доктора Уотсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4357-0140-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фил Гровик - Секретный дневник доктора Уотсона краткое содержание
Прославленный детектив вместе со своим верным другом вновь берется за дело: на сей раз им предстоит спасти последнего русского императора от большевиков.
Секретный дневник доктора Уотсона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ярдли снова позвал Питерса, а мы с Холмсом, забыв про голод, покинули каюту капитана.
Мой друг выглядел разозленным. Слишком много всего произошло и слишком мало имелось доказательств, которые удовлетворили бы сыщика. Только сказки и предположения, поскольку признание Рейли теперь тоже стояло под вопросом. Холмс заявил, что хочет в одиночестве погулять по палубе, и я оставил его.
Хватило всего одного простого вопроса, чтобы перевернуть крепкую конструкцию, где мы тщательно выложили кусочки собранного пазла. Теперь кусочки валялись в полном беспорядке на грязном полу. И даже я не знал, как Холмс собирается решать эту головоломку.
Из-за состоявшегося напряженного разговора у меня не было возможности спросить у Ярдли о нашем пункте назначения. Я развернулся и медленно, с огромной неохотой пошел назад к капитанской каюте.
Когда я до нее дошел, то услышал голос Ярдли, отчетливо доносившийся из-за закрытой двери:
– …скажете.
– Но я не могу, сэр. Я обещал вашему отцу.
– Черт вас побери, Питерс, или вы мне отвечаете, или я отдам вас под трибунал, как только мы доберемся до базы. А пока посидите-ка в душном карцере. Вы ведь знаете, что на военном корабле он есть. Отвечайте мне немедленно или будьте прокляты!
– Не думал я, что доживу до того дня, когда вы будете так со мной разговаривать, капитан. Но я все понимаю и расскажу вам то, что знаю. В молодости ваш отец и сэр Рэндольф Ньюсом были настоящими сумасбродами. Что они вытворяли… Сэр Рэндольф изнасиловал девушку, которая жила на принадлежавшей вашей семье земле. Она должна была родить ребенка и пришла ко мне. Заявила, что это мой ребенок, а я знал, что он не мог быть моим. Я ее и задушил за измену. Это избавило от проблем сэра Рэндольфа, а то он боялся последствий, а потом ваш отец заставил его вытащить меня из тюрьмы. Ему потребовалось три года, но я все равно вышел. На самом деле все сделал ваш отец. Он силой принудил этого чертова сэра Рэндольфа поступить со мной правильно. Ваш отец взял меня с собой в море. Я могу вам сказать, что с того дня сэр Рэндольф больше не друг вашего отца. Ньюсом всегда был ничтожеством, им и остался. Он любит женщин и деньги и на что только ни пойдет, чтобы получить и то, и другое. Я не понимаю, чего вы хотите от меня, но больше мне сказать нечего. Ваш отец желал, чтобы я здесь присматривал за вами, вот и все. Только, сдается мне, что-то его очень сильно тревожило, когда он вернулся из той поездки в Россию в прошлом месяце.
– Что вы имеете в виду, Питерс?
– Ну, точно я не знаю, капитан. Когда мы вернулись из России в Скапа-Флоу, ваш отец один раз встречался с мистером Престоном. Я помню его по нескольким прошлым встречам. Ваш отец в молодости был военно-морским адъютантом в Париже, а этот Престон – помощником посла или что-то в этом роде. Они дружили все эти годы. Вы должны его помнить, сэр, он вам подарил ту большую красную книгу про Нельсона и Трафальгарское сражение, когда вы были еще мальчиком.
– Конечно, теперь я его вспомнил. Престон, Престон… Холмс и раньше упоминал эту фамилию. Интересно, есть ли здесь связь? В любом случае продолжайте, Питерс.
– Как я уже сказал, после встречи с мистером Престоном ваш отец показался мне очень обеспокоенным. Он ничего не говорил, но я же видел. Тогда он и сказал, что собирается передать меня вам, чтобы я за вами присматривал. И это все, что я знаю, капитан. Больше ничего.
– Хорошо, Питерс, вы можете идти.
Я оторвал ухо от двери и сделал вид, что только подошел и как раз собирался постучать, когда Питерс открыл дверь.
– О-о! – воскликнул я.
Такое же удивление отразилось на лице Питерса. Ярдли места себе не находил от возбуждения и с энтузиазмом пригласил меня войти:
– Доктор Уотсон, да-да, заходите. Питерс, сходите найдите мистера Холмса…
– Он на главной палубе, – подсказал я.
– Спасибо, доктор. Питерс, приведите ко мне снова мистера Холмса.
– Есть, сэр, – ответил Питерс с заметным опасением.
– Итак, доктор Уотсон, я только что узнал несколько вещей, которые, как я думаю, должен незамедлительно сообщить вам с мистером Холмсом. Это может пролить свет на все то, что мы обсуждали. А поскольку я не смогу задать прямые вопросы отцу, пока мы не причалим, мне самому будет легче, если я вам все это выложу. Как только придет мистер Холмс, я расскажу все вам обоим сразу. И, доктор Уотсон, ваши подносы с едой все еще здесь. Может, все-таки позавтракаете?
Хотя еда совсем остыла, я все равно подкрепился. Когда пришел Холмс, Ярдли, как и обещал, пересказал нам все то, что я успел подслушать. Уже одно то, что капитан ничего не утаил и передал все слово в слово, подняло мне настроение. Точно так же улучшилось настроение и у Холмса, когда я чуть позже рассказал ему о своей сыщицкой работе.
После завершения рассказа Ярдли мой друг пришел в сильное волнение:
– Подумать только! Капитан, если все сказанное правда – а я почти уверен в этом, – то многое получает объяснение.
– Что именно? – спросил Ярдли.
– Очевидно, что мистер Престон, которого упоминал Питерс, – это не кто иной, как отец Томаса Престона или, по крайней мере, его дядя. Как и семьи потомственных военных или моряков, семьи дипломатов тоже ожидают от своих отпрысков выбора аналогичной стези, так сказать продолжения семейного дела и соблюдения традиций. Также очевидно, что Престон-старший узнал какую-то информацию, которая вызвала у него очень сильное беспокойство, и он передал ее непосредственно вашему отцу. Он не доверился ни телеграфу, ни телефону, ни почте. Не заявится же высокопоставленный представитель Министерства иностранных дел в крупнейший порт, где собирались экспедиционные войска, просто для того, чтобы выпить чаю. Я предполагаю, что информация, которая появилась у Престона, напрямую касалась вашего отца. Именно поэтому он сообщил ее лично. А после того как ваш отец узнал новость, он сразу же озаботился безопасностью сына. Боже, какой прекрасный человек!
Холмс действительно очень радовался, как и Ярдли, хотя молодой человек и не понял всего, о чем говорил детектив. И я тоже был счастлив – мой дорогой друг снова стал самим собой и, казалось, плывет теперь вперед столь же быстро и уверенно, как «Спаситель» и «Внимательный».
В какое-нибудь безопасное место
По окончании нашей встречи Ярдли отправился на мостик. Я решил последовать за ним туда и спросить, куда мы направляемся. Я пообещал Холмсу рассказать ему о пункте назначения, но он никак на это не отреагировал.
– Крым? Ливадийский дворец? – переспросил меня Ярдли. – Нет, доктор Уотсон, придется вас разочаровать. Но мы направляемся в похожий климат – на далекий остров Эльютера, на Багамы.
– Я о таком острове даже не слышал, – признался я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: