Рекс Стаут - Знают ответ орхидеи (сборник)
- Название:Знают ответ орхидеи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-03102-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Знают ответ орхидеи (сборник) краткое содержание
В это издание вошли роман «Знают ответ орхидеи» и повесть «Когда человек убивает».
Знают ответ орхидеи (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кремер сорвался со стула и пулей выскочил из комнаты.
Я разрешил себе адресовать улыбку Мандельбауму.
– Не кажется ли вам, – заметил я, – что он стал еще более обидчивым?
– В один прекрасный день, – заявил помощник окружного прокурора, – сведущие люди обязательно решат, что вреда от вас с Вульфом больше, чем пользы. А без лицензии вы не станете так зубоскалить. Я слишком занят, чтобы играть с вами в бирюльки. Уходите, пожалуйста.
Когда около полудня я вернулся на Тридцать пятую улицу, Вульф за письменным столом перебирал груду каталожных карточек с данными о прорастании семян и на предложение выслушать мой отчет о беседе с Кремером и Мандельбаумом ответил отказом. Он сам уже имел беседу с инспектором, так что был в курсе его очередной навязчивой идеи. Я упомянул о встрече с родственниками Карноу и его поверенным. Не интересуют ли босса мои впечатления? В ответ послышалось сердитое ворчание.
Поэтому я проследовал к своему столу, намереваясь продолжить дела, прерванные звонком Стеббинса. Но не успел я к ним приступить, как прозвучал дверной звонок. Пришлось отправляться в прихожую.
На крыльце стояла Кэролайн Карноу. Я впустил ее.
– Мне нужно видеть мистера Вульфа, – заявила она и, не дожидаясь ответа, устремилась в кабинет.
Вообще-то мне полагается преграждать дорогу посетителям, пока я не удостоверюсь, что Вульф желает их видеть, но для этого пришлось бы подставить ей подножку. Так что я просто двинулся следом. Когда я вошел, Кэролайн уже расположилась в красном кожаном кресле, как у себя дома. Вульф, держа в каждой руке по карточке, мрачно смотрел на нее исподлобья.
– Они арестовали его, – сказала она. – За убийство.
– Естественно, – буркнул Вульф.
– Но он никого не убивал!
– Естественно… Я имею в виду – вполне естественно, что вы так считаете.
– Но это же правда! И я хочу, чтобы вы это доказали.
Вульф покачал головой:
– Это они должны доказать, что убил он. Вы взволнованы, мадам. Слишком взволнованы. Вы сегодня завтракали?
– Великий боже! – застонала она. – Вы оба только и способны думать что о еде. Вчера – Гудвин, а сегодня – вы.
Она засмеялась – сначала тихонько, потом все громче, с надрывом. Я поднялся, подошел к ней, обхватил ладонями ее лицо и поцеловал в губы. На некоторых клиентов это действует гораздо благотворнее, нежели пощечина.
Я оставил без внимания ее первый конвульсивный рывок и отпустил голову Кэролайн только после того, как она перестала трястись и вцепилась мне в волосы. Из предосторожности я отступил на шаг назад.
– Что вы такое… – Она задохнулась от негодования.
Я решил, что терапия возымела действие, отправился на кухню и попросил Фрица принести крекеров, молока и горячего кофе, после чего вернулся назад.
Увидев меня, Кэролайн сердито спросила:
– Вы что, без этого не можете?
– Послушайте, – заговорил я миролюбиво, – вы пришли просить мистера Вульфа о помощи, а он не выносит женских истерик. Секунды через четыре он бы выскочил из кабинета и наотрез отказался вести с вами какие-либо переговоры. Это с одной стороны… Я говорю это для того, чтобы вы успели немного поостыть. Есть и другая сторона: если вы считаете мои поцелуи такими уж неприятными, я готов поставить данный вопрос на голосование среди тех, кто имел возможность их оценить непредвзято.
Она пригладила руками волосы.
– По всей вероятности, мне следует вас поблагодарить?
– Ничего не имею против.
– Так вы пришли в себя? – рявкнул Ниро Вульф. – Или еще нет?
– Со мной все в порядке. – Она сглотнула слюну. – Просто я не спала всю ночь и действительно ничего не ела. Но теперь все хорошо… Они арестовали Пола за убийство. Он хочет, чтобы я наняла для него адвоката. И разумеется, я должна это сделать, но не знаю, к кому обратиться. Юрист, работающий в агентстве, для таких дел не годится. Да и Джим Биб тоже. А двое других знакомых защитников, они так себе… Я сказала Полу, что еду к вам, и он согласился со мной.
– Вы хотите, чтобы я порекомендовал вам адвоката?
– Да, но не только. Вы тоже нам нужны. Мы хотим, чтобы вы занялись… нашим делом. – Тут она вдруг покраснела. Румянец был ей очень к лицу. – Пол говорит, что нам не потянуть ваши гонорары. Но, понимаете, раз Сидни умер, у меня снова появилась куча денег. – Она смутилась еще сильнее. – Я должна вам кое-что сказать. Вчера вечером, когда вы сообщили нам, что Сидни убит, я на какую-то секунду вообразила, что это сделал Пол. Ужасный момент!
– Знаю. Только, по-моему, ваши сомнения разрешились через десять секунд. Потом вы подошли к нему.
– Верно. Подошла и дотронулась до его руки, разрешила себя обнять. После этого все прошло. Я поняла, что мои подозрения беспочвенны. Но это было ужасно… Отчасти потому я должна спросить вас, верите ли вы, что Пол убил Сидни?
– Нет.
– Вы говорите это так просто или таково ваше искреннее убеждение?
– Я никогда ничего не говорю просто так, уважаемая мадам.
Только теперь до Вульфа дошло, что он отвернул от посетительницы свое кресло, когда с ней началась истерика, и он возвратил сиденье в обычное положение.
– Мистер Кремер из полиции приходил сюда сегодня утром. Он упрекал меня за то, что я будто бы позволил убийце обвести себя вокруг пальца. Когда он удалился, я все обдумал. Если принять версию полиции, надо согласиться с тем, что мистер Обри, застрелив Сидни Карноу и обсудив с вами положение вещей, решился приехать сюда и поручить мне переговоры с Карноу с единственной целью – доказать, будто он не знает о смерти последнего. Как я уже говорил, такова версия мистера Кремера. Я ее отвергаю. Вчера я сидел здесь около часа, беседовал с мистером Обри и внимательно глядел ему в глаза. Если он на самом деле появился здесь и объяснялся со мной сразу после того, как лишил человека жизни, а меня ничто в нем не насторожило, значит, я полный профан. Но это не так. Нет, мистер Обри не убийца. Поэтому…
Вошел Бреннер с подносом.
– В чем дело, Фриц? Ага, здесь есть кое-что для вас, мадам.
Было бы соблазнительно предположить, что это мой поцелуй пробудил у Кэролайн аппетит, но, по всей вероятности, желание подкрепиться проснулось после уверенного ответа Вульфа. Убедившись, что он не подозревает ее Пола в убийстве, она расправилась не только с крекерами и молоком, но также с солидной порцией тостов, намазанных печеночным паштетом, который Фриц приправляет шнитт-луком. Вульф тем временем возился с карточками, а я делал вид, будто поглощен своими делами.
– Я вам так благодарна, – проговорила она наконец. – Кофе просто потрясающий. В жизни своей не пила ничего подобного. Теперь мне гораздо лучше.
Вульф всегда счастлив, когда кто-то хвалит его еду. Так что он почти простил Кэролайн ее недавний срыв. Теперь он чуть ли ей не улыбался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: