Кэрол Дуглас - Авантюристка
- Название:Авантюристка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-03522-3, 978-5-367-03524-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Дуглас - Авантюристка краткое содержание
Ирен Адлер вышла замуж и оставила сцену, но не остепенилась: авантюрный характер вновь толкает ее на поиски приключений.
Авантюристка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну уж нет! – От неожиданности я чуть не разлила чай на блюдце.
– Разве ты не хочешь выйти замуж? – с любопытством спросила Алиса.
– Конечно же, я не возражаю. – Я залилась краской, вспомнив о своем юношеском чувстве к молодому викарию Джасперу Хиггенботтому и необъяснимых приступах дурноты в присутствии одного джентльмена, которого мне, очевидно, уже не суждено увидеть. – Однако я справлюсь сама.
– У тебя непременно все получится, – заверила меня Алиса. – Все мои друзья находят тебя просто очаровательной.
– Между прочим, нашей Нелл увлекался сам Оскар Уайльд. До того, как женился, разумеется, – лукаво промолвила подруга.
– В то время Оскар беспрестанно кем-нибудь увлекался – взять хотя бы его интрижку с Лилли Лэнгтри. Похоже, сейчас он изменил своим привычкам, – сказала Алиса.
Я очень обрадовалась, узнав о столь удивительном преображении нашего старого знакомого. Мне вдруг подумалось, что надежда умирает последней. Если уж Оскар Уайльд перестал распутничать, быть может, в один прекрасный день и я встречу достойную партию.
Предавшись радужным фантазиям, я задумалась над тем, каким мог бы быть мой супруг. Уж точно не костлявым Джаспером. В последнее время я стала куда более опытной, чем раньше. Благодаря Ирен я увидела жизнь во всем ее многообразии, чего никогда бы не достигла, останься я в отцовском приходе. При мысли о том, что я пью чай с женщиной, не скрывающей внебрачной связи с двумя мужчинами, я даже поежилась, ведь подобное поведение – прямая дорога в ад.
– Мы обязательно поможем мисс Хаксли сменить фамилию, как только разберемся с шантажом. Впрочем, не думаю, что подобный пустяк отнимет у нас много времени, – заявила Алиса.
– Прекрасная идея, – согласилась Ирен. – Немедленно поделюсь ею с мужем. Но на твоем месте я бы не стала называть шантаж пустяком. Интересно, что Годфри выяснил в ходе расспросов.
– Рада, что вы присоединились ко мне за чаем. Я останусь в казино – нужно поговорить с управляющим. Месье Блан очень боится, что мое неприятие азартных игр заставит принца отказаться от наследства, так что придется мне убедить дорогого друга, что я сама неравнодушна к золотым луидорам. Жаль, что вы так скоро уходите, – очень уж хотелось показать вам казино. С точки зрения архитектуры оно бесподобно. Я лишь надеюсь, что оно больше не причинит никому зла и станет источником лишь счастья и радости.
– Уверена, ты об этом позаботишься. – Ирен прищурилась, словно в голове у нее созрел некий план. – Спасибо за столь неординарное гостеприимство. Весьма оригинально угощать дам чаем в игорном заведении. Как только наше расследование даст результаты, я непременно тебе сообщу.
В дверях мы с Ирен остановились, чтобы еще раз взглянуть на Алису. На фоне обитых красным бархатом стен и мебели из ярко-красной древесины прекрасная светловолосая герцогиня казалась хрупкой фарфоровой статуэткой. Я вспомнила, сколь враждебно была настроена семья будущего короля Богемии по отношению к моей подруге в Праге, и мне стало жаль нашу хозяйку, несмотря на ее безалаберность в личной жизни.
– Буду с нетерпением ждать новостей, – промолвила Алиса. – Говорят, в Монте приехал знаменитый английский сыщик-консультант Шерлок Холмс. Быть может, вы станете партнерами.
Ирен резко побледнела, но к ней тотчас вернулся прежний цвет лица.
– Шерлок Холмс? В Монте-Карло?
– Так мне сказали. – Алиса пожала плечами. – Несомненно, он тоже, хоть и простого происхождения, но человек отнюдь непростой.
Мы откланялись и прошли к выходу, пробираясь сквозь вереницу залов. Ирен ловко увернулась от столкновения со случайным игроком, возникшим из ниоткуда, и вывела нас наружу. С минуту я моргала, привыкая к яркому дневному свету после темного интерьера казино. Где-то вдали слышались крики чаек.
– Удивительное совпадение, Нелл, – наконец прошептала подруга. – Если, конечно, Шерлок Холмс действительно в Монте-Карло. Но ведь это нелепо! Нет, это не случайность. Зачем он здесь?
В суровом взгляде примадонны горел вызов, и я не решилась вставить слово. Отвечать на подобные каверзные вопросы всегда было прерогативой Ирен, но сейчас, очевидно, чутье ей изменило.
– Шерлок Холмс? – Казалось, Годфри обескуражен не меньше супруги. – Опять? У этого человека талант встревать в твои дела.
– Или наоборот, – мягко промолвила Ирен. – И ведь надо же было ему появиться в тот самый момент, когда расследование только-только сдвинулось с места.
– Цель его визита нам неизвестна. Быть может, это никак не связано с нашим расследованием, – предположила я.
Супруги посмотрела на меня с такой жалостью, словно перед ними была слабоумная. Но я воздержалась от замечаний, потому что всем сердцем сочувствовала друзьям.
– Я, пожалуй, прилягу, намажу ресницы васильковым маслом и хорошенько все обдумаю, – сказала Ирен и удалилась в спальню, даже не обернувшись.
Я взволнованно посмотрела на Годфри:
– Ну и на что способен этот сыщик, в конце-то концов? Задать несколько вопросов, только и всего. Возможно, он здесь по делам, не имеющим ничего общего с нашими приключениями. Не исключено, что он вообще приехал поиграть в казино. У вас нет доказательств обратного. Почему же вы так разволновались?
Годфри подошел ко мне и облокотился на подлокотники моего кресла так, что оказался со мной лицом к лицу. Я всегда находила его весьма привлекательным, но сейчас не могла не заметить беспокойства, омрачившего хорошо знакомые черты.
– Потому, дорогая Нелл, что в расследовании преступлений Шерлоку Холмсу нет равных. И между прочим, он никуда не выезжает из Англии, если только речь не идет о действительно серьезном деле. Потому, что Монако – страна небольшая, и новых гостей замечают сразу. Потому, что мы столкнулись с трудностями и по-прежнему ищем решение. Потому – и это хуже всего, – что меня и Ирен считают умершими, но мы живы. Он мог узнать нас и сообщить об этом полиции. Потому – и это особенно важно, – что Ирен всегда нравился чертов проныра, и я немного ревную.
Я нервно сглотнула и промолчала. Спорить с логикой Годфри было бесполезно.
Глава двадцатая
Происшествие в номере
На следующее утро Ирен и Годфри не спустились к завтраку, и я решила прогуляться по набережной. Меня-то Шерлок Холмс уж точно не узнает: во время нашей последней встречи на вилле Сент-Джонс-Вуд я предстала перед ним в образе престарелой экономки.
Я не стала брать с собой зонтик. Стояло прекрасное утро; в листве деревьев и кустарников беспокойно сновали яркие, словно радуга, попугаи. Разглядывая зелено-голубых птиц, я вдруг заскучала по разноцветному оперению Казановы. Хотя должна признать, что сальности его отнюдь не пробуждали во мне ностальгических чувств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: