Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
- Название:Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00356-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] краткое содержание
Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.
Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.
Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может быть, ты позволишь мне причесаться?
На комоде над зеркалом стояла открытая сумочка.
— Можешь войти в гостиную, сказать, что ты хочешь, и убирайся прочь.
Я провел левой рукой по волосам, а правой попытался еще шире открыть сумочку. Наверху лежал конверт с билетами на самолет, но у меня не хватило времени открыть их. Я услышал ее шаги по направлению к прихожей и поспешил ей навстречу, так что мы столкнулись в дверях. Это маленькое происшествие вызвало у нее еще большее раздражение.
Она быстро отстранилась, и мы вошли в гостиную. Она повернулась ко мне лицом и встала, широко расставив ноги и уперев руки в бока.
Если бы не выражение лица, то она бы выглядела вполне соблазнительно. Сейчас же было похоже, что она собирается перейти в наступление. Серо-стальной цвет халата распространился теперь и на глаза. Ей было наплевать, что халат спереди распахнулся, просто она не считала меня мужчиной. Ее нижнее белье было того же ярко-рыжего цвета, что и волосы, и мне в голову внезапно пришла мысль, что если она так последовательна во всем, то могла выкрасить в тот же самый цвет волосы и на самом интимном месте. Но этому своему предположению я вряд ли когда-нибудь смогу увидеть доказательство.
— Игра окончена, Кари, — сказал я.
— Какая еще игра? — заорала она.
— Полиция арестовала Карла Бернера два часа тому назад. Его все еще допрашивают.
— Карла? Он в…
Ее лицо превратилось в застывшую маску.
Я кивнул.
— В полиции. Все вышло наружу.
— Что именно?
— Не думаю, что ты ничего не знала.
— Что ты имеешь в виду?
— Похоже, ты уже подготовилась к отъезду.
На журнальном столике лежал упакованный чемодан, но она еще не успела закрыть его. Рядом с чемоданом стоял стакан с пузырящимся коричневым напитком. Я не разбудил ее.
Она проследила за моим взглядом.
— У меня осталась неделя от отпуска.
Я быстро развернулся, вышел в коридор и вернулся с билетами в руках. Она была настолько поражена, что не успела ничего предпринять.
Я открыл билеты.
— Посмотрим. Лондон? Это в ноябре-то?
Она опустила глаза.
— Просто шопинг. Хочу купить подарки на Рождество. Походить по театрам.
Она попыталась выхватить билеты, но это ей не удалось.
Я поднял билеты над головой как решающий аргумент в предвыборной компании.
Цвет ее глаз тут же изменился, как будто солнце блеснуло сквозь осеннюю листву. Она стала поигрывать с резинкой трусиков. Она пыталась подавить свою ярость и сохранить контроль над ситуацией. При этом Кари никак не могла решиться, какую роль ей сыграть: фурии, соблазнительницы или девственницы в беде.
Она сделала правильный выбор и решилась на последнюю роль: упала в кресло, спрятав лицо в ладонях. Плечи ее задрожали. Автоматически я сделал шаг по направлению к ней. Но вовремя одумался.
— Я… Я не… Я не знала… Просто все так произошло.
— Что произошло? — спросил я.
— Карл… Когда мы… Он все рассказал мне, в постели… Просто хвалился, какой он умный и ловкий. Как он одурачил полицию — своего отца — всех.
— И что он тебе рассказал?
— Я не могу тебе сказать.
— Послушай, я уже почти все знаю. И полиция тоже. Речь идет о наркотиках, да?
Она кивнула.
— Он… Он нашел путь, по которому можно было переправлять на платформу таблетки через нашу фирму, поставляющую товары для рабочих. В море совершенно безумный спрос на стимуляторы, но при перевозке рабочих на вертолетах очень строгий контроль. Так что они не могут провезти с собой. Но тем выше была цена — и больше прибыль.
— И Латор все раскопал?
— Алекс? — Она взглянула на меня, но тут же спрятала вновь лицо. В газах не было даже намека на слезы.
— Да. Ведь он там работал. В отеле.
— Об этом я ничего не знаю. Мы познакомились с Алексом на компьютерных курсах — ко всему прочему это не имеет никакого значения.
— А в чем заключалась твоя работа?
— Я не работала на них. Карл Бернер и Харри Хельгесен сами все делали, даже грузили товары, когда был нужный рейс.
— Кое-кто заметил это.
— О?
— Латор, например.
Она не ответила.
— Но Карл все-таки рассказал обо всем этом тебе?
Она пожала плечами. Наклонилась еще ниже и достала из кармана халата крошечный платочек, которым картинно вытерла глаза.
— Мужчины любят… Карл доверял мне.
— И тем не менее ты предала его?
— Предала? Я? Мы ведь собирались…
— Да? Что вы собирались? Отправиться вместе в Лондон?
Она в молчании смотрела на меня.
— Где вы обычно встречались? Здесь?.
Она покачала головой.
— В доме номер 22, может быть? Ведь у него тоже есть ключи от той квартиры, не так ли?
— Что ты об этом знаешь?
— Немного — только то, что я выследил тебя вчера вечером. И слышал, как ты по телефону договаривалась там с кем-то встретиться.
В ней начала проявляться фурия.
— Насколько я понимаю, ты не терял время зря?
— Не совсем так, как мне кажется. — И с этими словами я засунул ее билеты во внутренний карман пиджака. Она следила за моими действиями, но никак не прокомментировала их.
Я подошел к окну. Улица была пуста. Никого. Даже коты не выбирались на свои игрища в такие ноябрьские студеные ночи.
Я кивнул, указывая на другую сторону улицы.
— Там полтора года назад сгорел дом.
— Ну и что?
Откровенно безразличное выражение ее лица не соответствовало напряженно изогнутому телу.
— Студент по имени Асбьерн Сэвог сгорел в доме. Во всяком случае, так считали.
— О?
— Ты его знала?
Она покачала головой.
— Ты помнишь, как было дело?
Она опустила глаза.
— Кажется, да.
— Мне тоже так кажется. Здесь был Латор.
Она кивнула.
— Вы вызвали пожарных. Выбежали на улицу. Может быть, он вошел в горящий дом?
— Кто? Алекс? Да ты с ума сошел! Дом полыхал.
— Именно.
— Я… Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я не понимаю, на каком основании ты вообще заявился ко мне… — Она посмотрела на чемодан. В голосе наконец-то появились нотки настоящей истерики. — Я собираюсь в отпуск. И тут являешься ты со всевозможными обвинениями… Может, теперь ты доволен? Тебе пора убираться прочь.
Я взглянул на часы. Скоро уже три. А день выдался богатый событиями. Внезапно я ощутил смертельную усталость, но покачал головой.
— Нет.
Она развела руками и что-то прошипела.
Я ответил:
— Ты по-прежнему можешь выбрать между моим обществом и обществом полиции.
Она сделала новое движение рукой, выставив вверх ладонь.
— Вообще-то я собрался проводить тебя в аэропорт. Во сколько самолет?
Она закатила глаза.
— Ну что ж, во всяком случае, я собиралась полежать на спине хотя бы несколько часов, но в одиночестве, без лишней тяжести на себе, — резко добавила она.
— Не имею ничего против, если ты предложишь полежать под тобой, — отпарировал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: