Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
- Название:Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00356-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] краткое содержание
Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.
Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.
Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сколько же, по-твоему, стоит все это собрание живописи? — спросил я.
— Одни эти полотна стоят несколько сот тысяч, — ответил Арне. — Это художники школы Буше и Фрагонара.
— Откуда тебе это известно? Откуда ты вообще знаешь, что сколько стоит в доме?
— Я же не кота в мешке покупал, если не считать, конечно, черного монстра, которого я получил в качестве бесплатного приложения к дому. Я знаю толк в делах. Еще в феврале я привез сюда целую армию специалистов: двух экспертов по живописи, архитектора по интерьеру, специалиста по стилям, архитектора-строителя и страхового агента. Все картины подверглись тщательной экспертизе, кроме картины Ватто. Потому-то я и хотел взять ее в Осло, чтобы показать еще одному знатоку. Подлинность мебели была установлена, цена определена — она в пять раз выше того, что я отдал за всю усадьбу.
— Значит, ты понес бы колоссальные убытки, если бы все это, например, сгорело?
— Я же не идиот. Все это полностью застраховано. И от воровства, и от пожара.
Моника стояла у окна и смотрела вдаль. Вид отсюда был великолепный — острова лепились к берегу, как цыплята к наседке, на горизонте небо сливалось с морем. Старый морской разбойник наверняка не раз тосковал по родной стихии, стоя у этого окна.
Вдруг Моника воскликнула:
— А вот и первое привидение! Кажется, оно идет сюда!
Мы с Арне подошли к окну. По берегу шел какой-то человек, судя по всему, он направлялся к дому. На нем была фетровая шляпа, куртка и резиновые сапоги.
— Если это и призрак, он умер всего каких-нибудь двадцать или двадцать пять лет назад, — сказал я.
Спустившись в кухню, мы застали Марию за веселой беседой с «призраком», который сидел за столом и ждал, когда поспеет кофе. Наконец и Арне узнал гостя и представил его нам. Это был местный ленсман Арнт Сёренсен. Его вид сразу внушал доверие. Он был из Эстланна.
— А я вижу: приехал хозяин, дай, думаю, загляну, — сказал ленсман, набивая трубку. — Люблю в свободное время пройтись по берегу. Я, понимаете, ищу тут кое-что. Не сочтите за глупость, но я хожу по берегу в надежде, что мне попадется какая-нибудь вещь, которая поможет пролить свет на таинственные события полугодовой давности.
— Вы имеете в виду историю с эстонским судном?
— Совершенно верно. Под Новый год мы нашли это судно без единого человека на борту. Я хорошо помню то утро. Ночью бушевал шторм, и мы получили сообщение, что кто-то видел дрейфующее судно возле Хейланда. Я сам отправился с лоцманом в море на его лодке, и мы нашли судно в миле от шхер, как раз напротив этого дома.
Судно было грузовое, примерно четыре тысячи тонн водоизмещением, черное, страшное, на борту ни одного человека. Мы покричали, но никто не отозвался. Шторм утих, и мы смогли подняться на борт. Я первый перелез через поручни и быстро обошел все судно.
Кубрик и каюты выглядели так, словно люди только что вышли оттуда, никаких следов паники или смятения я не заметил. Разве что некоторые койки не были заправлены, будто людей подняли по тревоге. Судя по всему, у матросов было достаточно времени, однако их сундучки были оставлены с ключами в замках, а под подушками мы нашли деньги, часы и другие ценные вещи. Непонятно, почему они вообще покинули судно, ведь течь была совсем пустяковая — в одном из трюмов вода поднялась всего на два фута.
— А спасательные шлюпки были на месте?
— Двух не было. Должно быть, они затонули или их унесло в море. Мы их не нашли.
— В исчезновении команды нет ничего загадочного, — сказал Арне. — По-видимому, они просто преувеличили возможную опасность. Допустим, отказала машина и была угроза, что судно в любую минуту налетит на шхеру. Они сели в шлюпки и потом погибли.
— Машина была в полном порядке, — сказал ленсман. — Однако тайна на самом деле заключается вот в чем: в трюме мы нашли семнадцать больших ящиков с деталями, предназначенными для какой-то республики в Центральной Америке, для Коста-Рики, если не ошибаюсь. Но из судовых документов явствовало, что груз состоял из двадцати ящиков. Три ящика пропали, причем они лежали, вероятно, на самом дне, потому что верхние ящики были разбросаны и перевернуты, было даже видно место, которое занимали три пропавших ящика. Любопытно, не правда ли: команда бросает свои вещи, в том числе и ценные, но дает себе время и труд спасти три ящика с никому не нужными деталями.
Темная история. Что-то тут не чисто. Этот случай не идет у меня из головы. И полиция в Осло просила меня по возможности содействовать раскрытию этого дела. Когда у меня выдается минута, я непременно прихожу сюда. И если вы вдруг обнаружите что-нибудь интересное, например обломки шлюпки или даже труп, выброшенный на берег, поставьте, пожалуйста, меня в известность. Буду вам очень признателен.
Ленсман Сёренсен поужинал вместе с нами, а потом скрылся в темноте августовской ночи. Было уже поздно, день у нас выдался трудный, и нам хотелось поскорей лечь спать. Мы закрутили фитиль большой керосиновой лампы, которая стояла в гостиной, и темнота, до сих пор таившаяся по углам, подступила к нам вплотную. По стенам прихожей в неярком, дрожащем свете стеариновых свечей плясали огромные фантастические тени. Мы проверили, надежно ли заперта входная дверь, и стали осторожно подниматься по лестнице.
Мария снова побледнела, ее трясло от страха, она наотрез отказалась спать одна, и мы решили, что они с Моникой разместятся вдвоем в большой угловой комнате. Мы с Арне, демонстрируя истинное мужество, заняли две соседние комнаты. Моя комната при свете дня выглядела прелестно: кровать с пологом, на стенах — пожелтевшие офорты и модель старинного военного корабля с пушкой на носу. Однако ночью она утратила часть своей прелести, и когда я лег и укрылся холодной периной, то, честно говоря, храбрости у меня поубавилось.
Если человек в привычных условиях не может заснуть, нет лучше снотворного, чем захватывающий детективный роман. Судя по рекламе на обложке, особенно хороши для этой цели романы Карстена Ярна. Однако мне показалось, что моя спальня в Каперской усадьбе — неподходящее место для чтения «Рассказов могильщика». Вместо этого я достал бессмертный шедевр Вудхауса «Так держать, Дживз!» Юмор — лучшее средство против страха, в обществе Бертрама Уорстера человек не может бояться нечистой силы. Я заснул с блаженной улыбкой и наутро за завтраком сказал, что не слышал и не видел ничего подозрительного. Остальные подтвердили мой ответ.
И тем не менее я чувствовал себя не в своей тарелке. В этом огромном доме, обставленном старинной мебелью, за окнами которого шумело море, а вокруг простирались пустоши, почему-то иногда мороз пробегал по коже, даже когда я ел гренки с мармеладом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: