Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора»
- Название:Загадка «Пурпурного императора»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-73528-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора» краткое содержание
Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…
Загадка «Пурпурного императора» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Господи боже мой! — снова зазвучал голос леди Брентон. — Вы что, с ума сошли, что обвиняете меня в таком кошмаре? Зачем мне было ее убивать, бедняжку? И как бы я…
Раздалось резкое хихиканье — как выстрел над жестяной крышей.
— Хорошо разыграно, моя леди, но вы меня не убедили. Не забывайте, я видел вас в этой самой комнате, когда, если верить нашему старому другу, констеблю Робертсу, мисс Чейни была мертва. Ну, так кто же ее убил, я спрашиваю?
Вы не знали, что я вас вижу, но я заметил ваш золотой шарф, когда вы наклонились над телом…
Клик беззвучно втянул воздух сквозь зубы, и яркие искры вспыхнули в его полуприкрытых веками глазах. Итак, там была леди Брентон? Если это правда, тогда сэр Эдгар знал больше, чем говорил, и прикрывал не леди Маргарет, а свою мать!
Леди Брентон хранила молчание, словно ее ошеломили выдвинутые против нее обвинения. Иди же она старалась решить, как освободиться от власти человека, знавшего ее тайну.
Потом она все-таки заговорила.
— Вы и в самом деле думаете, что я убила бедную беззащитную старуху?
Клик мысленно увидел циничную улыбку на лице мужчины, потому что улыбка была слышна в голосе индуса.
— Дорогая леди, так подумал бы любой, если бы увидел вас появляющейся из той комнаты с прикрытым золотым шарфом лицом. Я видел все это. Я наблюдал, как вы пересекли лужайку и исчезли в темноте.
— Неправда! — парировала леди с внезапной горячностью. Ее первая растерянность после брошенных ей обвинений наконец-то прошла. — Я не носила в тот день золотой шарф по той простой причине, что тогда его у меня еще не было. И я никогда не приближалась к Чейни-Корт. Если вы говорите, что видели меня здесь, вы нагло лжете. И, если уж на то пошло: раз вы так уверены, что я в ответе за ту ужасную смерть, что сами вы делали той ночью в Чейни-Корт?
Джунга Далл так быстро отозвался на вопрос леди Брентон (который мысленно задавал себе сам Клик), что стало ясно: ответ был продуман заранее.
— Я следовал за вами, моя дорогая леди…
— Следовали за мной? — повторила она. — Откуда, прошу прощения? О, это просто невыносимо!
— Я увидел вас, когда повернул на дорогу, и задался естественным, вполне невинным вопросом — что вы делаете в такой несвоевременный час в таком месте.
— Полагаю, — ответила леди Брентон, слегка пренебрежительно фыркнув, — тот же невинный вопрос можно задать и вам, мистер Далл.
Сей джентльмен негромко рассмеялся.
— Я пришел, чтобы проверить — могу ли я поговорить с леди Маргарет Чейни, — ответил он. — Вы должны помнить, что ранее я встречался с ней в Париже.
— Я помню. И слишком хорошо помню, что вы не давали мне покоя до тех пор, пока я не представила вас бедной девочке. Но это не причина нагрянуть к ней ночью, после того, как она вынесла столь утомительное и длинное путешествие. Кроме того, откуда вы знали, что дома ожидают ее возвращения? Я сама не знала об этом до последней минуты и узнала лишь потому, что случайно подслушала разговор самой мисс Чейни на почте. Так откуда об этом знали вы?
Клик уже успел задаться тем же самым вопросом. И в самом деле — откуда? Но Джунга Далл явно приготовил ответ и на этот вопрос.
— Да оттуда же, откуда и вы, моя дорогая леди, — бойко ответил он. — Молодая леди на почте говорила о возвращении леди Маргарет. Я решил нанести своей знакомой визит, но не собирался беспокоить ее в столь поздний час. Я просто вышел слегка прогуляться, заодно попытаться поговорить с мисс Чейни… Словом, как вы, англичане, любите говорить, волею Провидения я направился в сторону ее дома. А потом увидел вас, удивился и последовал за вами. Я увидел, как вы вошли в дом. Передняя дверь была открыта, я ждал и ждал… Наконец, движимый любопытством, тоже вошел в эту дверь, и она закрылась за мной. Говорю вам — я очутился в том бальном зале и зажег спичку, чтобы закурить сигару, и увидел старую женщину мертвой, и вы наклонялись над ней…
— Это ложь! — неистово сказала леди Брентон. — Я никогда там не была! Никогда!
— Нет, вы там были! — настойчиво повторил индус. — Какой смысл отрицать то, что мы оба знаем? Увидев вас, я был поражен — это правильное слово? — и, повернувшись, выбежал из дома. Потом я вспомнил, что вы все еще там, и, чтобы попытаться вам помочь, дорогая леди, вернулся и заглянул в окно. Я не мог войти в дом — нет, даже за тысячу рупий! Ужас увиденного был слишком силен! Но, к счастью, вы уже исчезли, поэтому с тех пор я дождался подходящего времени, чтобы поговорить с вами… С вами и с вашим интересным сыном, Эдгаром.
До сих пор леди Брентон вела себя так, будто ее ошеломила эта плетущаяся вокруг нее паутина, но при имени любимого сына ожила.
— Эдгар! — воскликнула она высоким пронзительным голосом. — Какое он имеет ко всему этому отношение?
— Непосредственное, дорогая леди, — послышался гладкий ответ, — потому что когда я покинул землю поместья, он чуть на меня не налетел и был в таком возбужденном состоянии, что не заметил меня, пока я с ним не заговорил!
— Эдгар? — повторила леди Брентон со страхом и удивлением. — Эдгар был на землях Чейни-Корт в ту самую ночь?
Клик мог бы благословить леди за сомнение, прозвучавшее в ее голосе, потому что речь зашла об обстоятельстве, объяснение которому он сам давно хотел бы получить.
— Но что Эдгар делал в такой час в таком месте? Он же был на званом обеде, насколько я помню… Нет, это невозможно!
— Не так уж невозможно, дорогая леди. Сэр Эдгар сам сказал, что явился, чтобы повстречаться с леди Маргарет.
В тени шторы Клик нахмурил брови и задумчиво взялся за подбородок. Итак, вот как объяснялось присутствие молодого человека в чужом поместье? Довольно правдоподобное объяснение, хотя и сильно отличающееся от того, которое тот всучил лейтенанту Деланду. Однако этого и следовало ожидать… С чего бы юноше было откровенничать? В конце концов, то мог быть просто отвлекающий маневр. Уж конечно, возвращения невесты из-за границы стоило ожидать именно на станции, а не в ее поместье… Да еще поздней ночью! Клику до сих пор плохо верилось в виновность молодого человека. А еще существовала вероятность того, что сэр Эдгар последовал по следам своей матери, чтобы выяснить, с какой целью та направляется в Чейни-Корт.
Потому что Клик был почти уверен в том, что леди Брентон здесь была, как бы неистово она это ни отрицала. Мать и сына, вне всякого сомнения, связывали очень тесные узы. Вполне могло быть, что эти двое неправильно понимали друг друга и были полны решимости друг друга прикрывать. Но Клик сомневался, что сэр Эдгар…
Мягкий, мурлыкающий голос Джунги Далла прервал его мысли, и Клик навострил уши, чтобы ничего не упустить.
— Именно его упоминание о леди Маргарет заставило меня задуматься, не стремитесь ли и вы с ней повидаться, — продолжал индус, — вот почему я не очень удивился, увидев вас здесь…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: