Эндрю Бергман - Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника
- Название:Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1995
- Город:СПб.
- ISBN:5-8392-0103-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Бергман - Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника краткое содержание
Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это Дуглас Кин. Он явился отдать себя в руки полиции.
Дверь распахнулась. Сержант Голкомб ворвался в комнату.
— На этот раз вы мне попались, — сказал он Мэйсону.
— На чем? — удивился Мэйсон.
— На попытке к сопротивлению при аресте.
— Я не сопротивлялся аресту.
— Я пытался арестовать этого человека, вы увели его от меня. Неважно, что вы привезли его в участок: я его арестовал до того.
— Человека нельзя арестовать, — сказал Мэйсон, — если он не взят под стражу. После того как его взяли, он может бежать, но человек не арестован, пока он не под стражей.
— Но вы ему помогали сопротивляться, так что я не мог осуществить арест. Вы за это ответите!
— Одно вы проглядели, сержант, — улыбнулся Мэйсон. — Любой гражданин может арестовать преступника, если у него есть основания подозревать, что тот нарушил закон. Дугласа Кина арестовал я.
Сержант Голкомб убрал пистолет в кобуру. Человек за столом сказал:
— Ладно уж, сержант. Мэйсон сдал его.
Сержант Голкомб без единого слова повернулся и пинком открыл дверь. В комнату ворвался газетный репортер. Он схватил Мэйсона за руку.
— Могу я взять интервью у Кина? — спросил он.
— Конечно, — разрешил Мэйсон. — Я вам слово в слово скажу то же, что и Дуглас. Он скажет, что стоит поразительно прекрасная погода для этого времени года, и это все, дорогой мой мальчик, аб-со-лют-но все.
XV
Делла Стрит вела машину, а Мэйсон посмеивался.
— Поверните налево, на Пятую улицу, Делла, — сказал он. — И поезжайте прямо на вокзал.
— На вокзал? — переспросила она.
— В конторе слишком жарко — масса репортеров, фараонов, детективов, прокуроров и прочее. Мне нужен телефон — я пойду на вокзал, пока вы укладываете вещи.
Она искусно объехала неосторожно переходящего улицу пешехода и взглянула на Мэйсона исподлобья:
— Что вы хотите этим сказать? Какие вещи?
— Пару чемоданов, — пояснил он. — Легкий саквояж, если он у вас есть.
— У меня он есть.
— Все ваши нарядные платья. Вы остановитесь в дорогом отеле, и я хочу, чтобы вы хорошо выглядели: надо же сыграть роль!
— Какова же будет моя роль?
— Роль невесты.
— А как же муж? — спросила она, тормозя перед светофором.
— Он там только покажется, а потом его срочно вызовут в город, прервав медовый месяц.
Теперь она смотрела на него спокойными глазами, в которых плясал озорной огонек:
— Кто же будет этот муж?
— Вообще-то я не привык к свадебным путешествиям. — Он наклонился к ней: — Но я сделаю все, чтобы сыграть роль застенчивого жениха на те несколько минут, что мы будем регистрироваться в отеле, а тут меня как раз вызовут в город по неотложному делу.
Ее глаза задержались на его профиле. Впереди огни светофора менялись с красного на желтый, с желтого на зеленый. Протестующий хор автомобильных сирен привел Деллу в чувство. Голос ее дрогнул:
— Можно поверить, что вы сыграете роль хорошо. Но естественно ли для молодожена так внезапно прерывать медовый месяц?
Рев сирен привлек ее внимание к тому, что поток машин справа промчался мимо, а поток слева задерживает она.
— Ах да! — сказала она насмешливо. — Откуда же этим несчастным позади знать, что я — невеста, начинающая свадебное путешествие?
Делла дала газ и помчалась через перекресток с такой скоростью, что проехала полквартала, прежде чем протестующие водители позади осознали, что причина задержки ликвидирована.
Мэйсон зажег сигарету, предложил ей. Она взяла ее, он раскурил для себя другую.
— Извините меня, Делла, — сказал он, — но вы единственная моя знакомая, которой я могу доверять.
— Во время свадебного путешествия? — сухо спросила она.
— Во время свадебного путешествия, — бесстрастно ответил он.
Делла яростно вцепилась в руль, шины заскрипели, машина скользнула налево, к стоянке возле вокзала.
— Вовсе не обязательно по дороге собирать квитанции штрафов за нарушения, — заметил он.
— Заткнитесь! — огрызнулась она. — Я просто хочу собраться с мыслями, к чертям ваши квитанции!
Она снизила скорость, осторожно проехала по улице, тщательно избегая столкновений со встречными машинами, и подъехала к стоянке перед вокзалом.
— Я найду вас здесь? — спросила она.
— Да, — сказал он, — и побольше багажа!
— О'кей, шеф.
Он вышел из машины, обошел ее и остановился на тротуаре, сняв шляпу. Делла сидела очень прямо. Юбку она приподняла, чтобы свободнее было управлять машиной, и ноги ее соблазнительно приоткрылись. Подбородок вздернулся, взгляд стал вызывающим.
— Что-нибудь еще? — улыбнулась она ему.
— Да, — сказал он, — порепетируйте роль невесты в свадебном путешествии и перестаньте называть меня шефом.
— О'кей, дорогой… — сказала она и прижалась к его губам своими. Прежде чем он опомнился, Делла отъехала, машина просвистела точно пуля, а Перри Мэйсон остался стоять на тротуаре, моргая в удивлении. На его губах виднелись следы помады.
Мэйсон услышал, как хихикнул мальчишка-газетчик. Он коротко усмехнулся, вытер губы и устремился к телефонной будке.
Он позвонил Уинифред.
— Порядок, Уинифред, — сказал он. — Ваш друг оказался молодцом. Я так и знал.
— То есть… он на вас вышел?
— Он в тюрьме.
Она перевела дыхание.
— И он там не задержится, — пообещал ей Мэйсон. — Не пытайтесь меня найти. В конторе меня не будет. Я вам позвоню, как только появятся новости. Не делайте никаких заявлений прессе, когда к вам начнут приставать репортеры. Захотят вас фотографировать, позируйте из-за стойки — или перед ней. Если будете себя вести правильно, вашему заведению гарантирована прекрасная реклама.
— Реклама! — презрительно воскликнула она. — Мне нужен Дуглас. Я хочу его видеть.
— Нельзя. Если вас допустят к нему, он будет говорить, а этого не нужно. А может, вас и не пустят. Думаю, что теперь я скоро все выясню.
— Вы ведь не думаете, что Дуглас виновен, правда?
— Молод еще, вот и потерял голову, — рассмеялся Мэйсон. — Не осуждайте его. Все было подстроено.
— Подстроено?
— Конечно.
— Можно мне на вас сослаться, в случае, если… ну, знаете…
— Нет, нельзя. Следующие сорок восемь часов думайте только о вафлях. До свидания. Я спешу на поезд. — Он повесил трубку.
Мэйсон опустил еще монетку и набрал номер агентства Дрейка. Трубку взял сам Дрейк.
— Масса новостей для вас, Перри, — сказал он. — Хотите все узнать по телефону?
— Валяйте.
— Была игра в покер — в том доме, где убита Эдит де Во. Игра шла на том же этаже.
— Ну так что?
— Один из игроков, прочитав об этом убийстве, счел своим долгом сообщить полиции о партии в покер и о таинственном джентльмене, который встрял в игру, говоря, что живет в соседней квартире. Как раз в это время явилась полиция, и у этого человека есть мысль, что тот тип связан с преступлением. Полицейские предъявили ему ряд фотографий, а когда он описал того типа, показали ему вашу фотографию, и он вас немедленно опознал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: