Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27
- Название:Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 краткое содержание
Содержание:
1. Большой прощальный поцелуй
2. Будь моей и умри
3. В человеческих джунглях (Перевод: Олег Колесников)
4. День рождения
5. Доставь его мертвым
6. Исчезла любимая (Перевод: О. Лемехов, И. Лазарев)
7. Каждый может умереть (Перевод: П. Рубцов)
8. Комната со шкафом (Перевод: Олег Колесников)
9. Красная звезда юга (Перевод: Переводчик неизвестен)
10. Любовь и преступная ненависть
11. Майами, 69
12. Мертвые милашки не болтают (Перевод: Олег Колесников)
13. Миссис убийца
14. Моряк сошел на берег
15. Моя плоть сладка
16. Пайола
17. Погоня за убийцей
18. Поцелуй или смерть (Перевод: О. Лемехов, И. Лазарев)
19. Приди и возьми (Перевод: Олег Колесников)
20. Пропала стриптизерша
21. Странный свидетель
22. Убийство на стороне
23. Чикаго, 11 (Перевод: П. Рубцов)
24.Девушка с дурной репутацией-Убийство, тяжкий грех-Подружка Морана- Шаг к убийству (Перевод: Ю. Попов, Павел Рубцов, Юрий Лисовский)
Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Курт снова и снова обдумывал все и вспомнил отчет в газетах, где говорилось что молодой Табор видел, как Реннер копошился около старого «паккарда». Если все это так, а ночь тогда стояла темная и свет в той части стоянки не был включен, то Джонни Табору пришлось следовать за ним от самого гостиничного корпуса и наблюдать с расстояния всего лишь в несколько футов. А если Джонни наблюдал за ним, то никак не мог видеть машину Келси. Тем не менее он заявил, что машина исчезла. Объяснялось все просто: Джонни не нужно идти за «ягуаром», потому что Джонни знал, что Келси уже мертв. Это Джонни отдубасил его в номере. Это Джонни отогнал машину Келси в отчаянной попытке выиграть время и получить алиби после того, как он всадил нож в грудь Андерса-младшего.
— Если бы дело касалось только моей шеи, и если бы не Тамара, — вздохнул Реннер, — мне почти хотелось бы, чтобы вы доктор не говорили бы всего этого,
Фландерс положил в пепельницу сигару.
— Вы хотели бы этого? Проклятая медицинская этика и криминальный кодекс Калифорнии. Мне надо было сделать то, что просила меня Мэри. Надо было сделать ей аборт.
Реннер понял, что все еще держит в руках револьвер, потому сунул его в карман.
— Думаю, нам стоит отправиться в «Иган-блок» и поговорить с ними обоими.
— Но только вместе со мной, — сказал Фландерс. Он вынес свой костюм в ванную комнату. — В конце концов, Мэри моя пациентка.
Глава 18
Никогда еще единственная и длинная Главная улица Мишн-Бей не выглядела такой темной и такой спокойной. Засохшие кроны высоких пальм, возвышающихся над неосвещенными зданиями, резко выделялись на фоне утреннего неба. Где-то завывали бродячие собаки. Если не считать деятельности в освещенном пространстве офиса шерифа, Мишн-Бей, казалось, возвратился в первобытное состояние, — в те времена, когда был еще сонным поселком, когда Фрей Джуниперо Серра впервые возвел здесь церковь в качестве одного звена в цепи Обиталищ Господних, построенных вдоль «Каминьо Риал».
У Реннера болела рука. Кружилась голова. Он устал, и в голове у него все перемешалось. История Фландерса поначалу показалась ему вполне правдоподобной. Теперь же он опасался, что в попытке выгородить кого-то еще, Фландерс мог что-то и наплести.
Пока Реннер сидел за рулем, он пытался обдумать новую информацию, полученную от доктора.
Узнав, что плод, который носит в своем чреве его невеста не его собственный ребенок, молодой Табор мог запросто убить Келси. Возможно, он так и сделал. Да и он, Курт, сам, вероятно, поступил бы так же в подобных обстоятельствах. Но все это никак не объясняет заинтересованности в этом деле Джины Гонзалес. Не объясняет и того, кто повинен в перемещении восьмидесяти тысяч долларов из сейфа Андерса-старшего во все еще не найденный «ягуар» его сына Келси.
Молодой Табор не мог быть сообщником Джины. В этом Реннер абсолютно уверен. Если Джонни и убил Келси, то сделал это под влиянием момента. Похищение же денег в такое время и с таким расчетом, чтобы вся вина легла на мертвеца, требовало предварительной подготовки. Это несомненно результат чьего-то тщательного и длительного планирования.
И, как узнал Реннер, сидя в тюрьме, что «Иган-блок» располагался всего лишь в нескольких сотнях метров от офиса шерифа.
Беды начались почти сразу же. Реннер запарковал машину перед зданием и ждал, пока доктор Фландерс и Мистер Андерс-старший выйдут из нее. Вдруг Шофер одного из полицейских автомобилей, проезжавших мимо «универсала», проявил подозрительность и направил свет своего мощного фонаря'прямо на Курта и Тамару.
Он тут же включил сирену и возбужденно отрапортовал по своему двухканальному телефону:
— Докладываю о Реннере и его подружке, мисс Дараний. Они в машине «универсал» перед зданием «Иган-блок». Сорок вторая машина просит помощи.
Реакция была немедленной и шумной. Заместители шерифа, а также репортеры и фотографы высыпали из полицейского участка и стремительно бросились к «универсалу». Как из-под земли появились переносные светильники. Шофер передвижной телестанции поставил свой фургон и нужную позицию, и операторы взгромоздились на крышу. Они сразу же начали съемку местности, в то время как дикторы и звукооператоры записывали на пленку все происходящее.
Заместитель шерифа, первым заметивший их, кончив передавать вызов, поставил свою машину под таким углом, чтобы «универсал» не мог двинуться с места. А Реннер сидел в машине, ухватив рулевое колесо пальцами здоровой руки и размышляя над тем, что должен чувствовать человек, которого вот-вот пристрелят. Все, через что он прошел, делалось ради этого момента. Это было дно той могилы, которую он выкопал себе сам.
Шериф Причард пробрался сквозь толпу и наставил свой револьвер прямо на Реннера. «По крайней мере, я хорошо над ним поработал», — подумал Реннер. Один глаз Причарда был расцвечен всеми цветами радуги и распух до такой степени, что почти совсем закрылся. На челюсти виднелась глубокая царапина, а широкая полоса пластыря придерживала металлическую пластину, торчащую из его разбитого носа.
— Теперь все в порядке! Вылезай из машины, Курт. И руки вверх, — скомандовал Причард. — Ты получил свое. У тебя было время. Теперь игра кончилась. Ты отвезешь меня туда, где спрятал машину Келси с деньгами, которые он украл у своего отца. Затем ты и твоя маленькая подружка отправитесь в разные камеры. И ты удивишься, сколько тюремных ступенек тебе придется пересчитать, прежде чем тебя будут судить. Выходи из машины. Считаю до трех. Если не выйдешь, буду стрелять.
Мистер Андерс протиснулся через толпу и встал между разъяренным шерифом и Реннером. Курт по достоинству оценил поведение банкира. Что бы там ни говорили, но он был человеком. Андерс-старший выглядел солидно, и голос его звучал твердо. Он вел себя так, будто шериф Причард держал в руках игрушечный пистолет.
— Убери пушку, Билл, — холодно произнес он. — Положи ее в кобуру. Здесь не будет никакой стрельбы. Но если и будет, то ты должен сначала пристрелить меня, прежде чем доберешься до Реннера.
Причард нехотя засунул пистолет в кобуру. Вновь прибывшие репортеры недоумевали: кто этот старик?
Стоящий рядом заместитель шерифа объяснил им:
— Это Том Андерс, банкир, первый человек округа Муриэтта.
В глубокой тишине, установившейся после этих слов, Андерс продолжал:
— Допущена большая несправедливость. К сожалению, многого уже не исправишь. Я хочу сделать, что смогу, и прежде всего предотвратить расправу над невинными людьми. И не позволю запугать двух юнцов, потому что их спровоцировали на поступок, в котором обвинили Реннера и мисс Дараний. — Он сделал знак рукой Реннеру. — Вы и мисс Дараний можете выйти из машины. Затем вы, доктор Фландере и я сделаем то, ради чего прибыли сюда: поговорим с молодым мистером и мисс Табор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: