Пер Валё - Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот
- Название:Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-16581-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пер Валё - Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот краткое содержание
Детективный жанр под пером супругов Валё и Шеваль «перестает быть игрой воображения и развлекательным чтивом, оторванным от действительности» («Таймс»). Безусловно, в каждом романе есть трудная головоломка, которую должны решить полицейские под началом Мартина Бека, но есть и второй план: Швеция того времени, со всеми ее проблемами и противоречиями. Читатель следует за преступником по реальным стокгольмским улицам, знакомится как с лучшими, «парадными» местами шведской столицы, так и с ее «злачными» уголками.
В настоящую книгу вошли первые четыре романа декалогии: «Розанна» (1965), «Швед, который исчез» (1966), «Человек на балконе» (1967) и «Рейс на эшафот» (1968).
Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Буссе нетерпеливо колотил кулачком по дивану.
– Нет, Буссе получил цок-цок.
– И он был хороший? Хороший цок-цок?
Буссе начал колотить Мартина Бека по колену.
– Нехороший, – сказал он. – Цок-цок не ам-ам.
Мартин Бек посмотрел на маму Буссе.
– Что такое цок-цок? – спросил он.
– Не знаю, – ответила она. – Он каждую минуту говорит такие слова, и мы не знаем, что он, собственно, хочет сказать.
Мартин Бек наклонился к малышу и спросил:
– Что делали Буссе, Анника и дядя? Вы играли с дядей?
Буссе начинал терять интерес к этой игре.
– Буссе потерял Аннику. Анника глупая девчонка и иглала с дядей.
Мартин Бек хотел что-то сказать и открыл рот, но тут же закрыл его, потому что свидетель молниеносно исчез в соседней комнате.
– Не поймаешь меня! Не поймаешь меня! – радостно визжал малыш.
Сестра раздраженно посмотрела ему вслед и сказала:
– Он такой глупый, что его невозможно выдержать.
– Что, по-твоему, он имел в виду под этим цок-цок? – спросил ее отец.
– Не знаю. Наверное, какая-то вещь, но что именно, я не знаю.
– Похоже на то, что когда он был с Анникой, они с кем-то разговаривали, – сказал отец.
Но когда, подумал Мартин Бек. В пятницу или четырнадцать дней назад?
– Бр-р, это ужасно, – сказала мама. – Ведь это, наверное, был тот… который это сделал.
Она вздрогнула, и муж успокаивающе погладил ее по спине. Он озабоченно посмотрел на Мартина Бека и сказал:
– Он ведь еще очень маленький. У него такой маленький запас слов. Я не могу себе представить, чтобы он сумел как-то описать этого человека или что-нибудь сказать о нем.
Мать покачала головой
– Нет, он не сумеет, – сказала она. – Если, конечно, в этом мужчине не было чего-нибудь необычного. Если бы на нем была какая-нибудь униформа, то Буссе сказал бы, что это был солдатик. В противном случае, не знаю… понимаете, детей никогда ничто не выводит из себя. Если бы Буссе увидел, например, человека с зелеными волосами, розовыми глазами и тремя ногами, ему бы наверняка это не показалось странным.
Мартин Бек кивнул.
– Возможно, он был в униформе, – сказал он. – Или, возможно, Буссе вспомнит еще что-нибудь. Наверное, будет лучше, если вы сами поговорите с ним.
Фру Оскарсон встала и пожала плечами.
– Ну ладно, – сказала она. – Я попытаюсь.
Дверь она оставила полуоткрытой, чтобы Мартин Бек слышал, как она разговаривает с малышом. Она вернулась через двадцать минут. Ей не удалось узнать от него ничего такого, чем можно было бы дополнить то, что он уже сказал.
– А нам можно будет уехать? – озабоченно спросила она. – Я хочу сказать, Буссе не должен будет… Она осеклась и потом добавила:
– И Лена…
– Нет, нет. Естественно, вы можете со спокойной совестью уезжать, – сказал Мартин Бек и встал.
Он подал руку ей и мужу, поблагодарил их, но когда хотел уйти, примчался Буссе и обнял его за колени.
– Не уходи. Останься. Поговоли с папой. Поговоли с Буссе.
Он попытался стряхнуть с себя малыша, но Буссе держался крепко, а Мартину Беку не хотелось, чтобы малыш начал реветь. Он полез в карман и вытащил оттуда монетку в пятьдесят эре. Вопросительно посмотрел на маму. Она кивнула.
– Держи, Буссе, – сказал он и протянул малышу монетку.
Буссе мгновенно отпустил его, взял монетку и сказал:
– Буссе купит молозеное. Буссе будет богатым и купит молозеное.
Он побежал в прихожую и взял в руку плащик, который висел на крючке, низко прикрепленном к двери. Начал рыться в карманах.
– У Буссе много денег, – заявил он и предъявил грязный пятачок.
Мартин Бек открыл дверь в коридор, повернулся и протянул Буссе руку.
Малыш стоял, держа в руке плащик, и когда он вытащил руку из кармана, на пол упал маленький белый листок бумаги. Мартин Бек нагнулся, чтобы подать его малышу, и тот воскликнул:
– Цок-цок! Цок-цок от дяди!
Мартин Бек посмотрел на предмет, который держал руке.
Это был самый обыкновенный билет в метро.
XVIII
Утром, в пятницу шестнадцатого июня 1967 года, уже кое-что что произошло.
Полиция опубликовала описание, которое имело тот недостаток, что подходило к каким-нибудь десяти тысячам более или менее добропорядочных граждан. А может, и к еще большему количеству.
В руководстве полиции кое-кто по-прежнему упрямо настаивал на том, что у Лундгрена нет никакого алиби относительно убийства в Ванадислундене, и подвергал сомнению надежность его свидетельских показаний. Это привело к тому, что Гюнвальд Ларссон поставил одну женщину в весьма неприятное положение, а другая женщина поставила Колльберга в еще более неприятное положение.
Гюнвальд Ларссон набрал телефонный номер в районе Ваза. После чего состоялся следующий разговор.
– Янсон слушает.
– Добрый день. Криминальная полиция, у телефона старший криминальный ассистент Ларссон.
– Слушаю вас.
– Могу я поговорить с вашей дочерью Майкен Янсон?
– Да, пожалуйста. Секундочку. Мы как раз завтракаем. Майкен!
– Алло, Майкен Янсон слушает.
Голос был звонкий и воспитанный.
– Полиция, у телефона старший криминальный ассистент Ларссон.
– Да?
– Вы сообщили, что вечером девятого июня были в парке Ванадислунден, куда ходили немножко подышать свежим воздухом.
– Да.
– Что было на вас надето, когда вы ходили подышать?
– Что было… секундочку, да, на мне было черно-белое короткое платье.
– А еще что?
– Босоножки.
– Ага. А еще что?
– Ничего. Подожди, папа, он всего лишь спрашивает, что было…
– Ничего? Больше ничего на вас не было?
– Н-нет.
– Я имею в виду, у вас случайно не было чего-нибудь под платьем?
– Ну да, естественно. На мне, естественно, было нижнее белье.
– Ага. А какое нижнее белье?
– Какое нижнее белье?
– Да, именно об этом я вас и спрашиваю.
– Ну-у… на мне было, естественно, то, что… то, что обычно носят. Но папа, ведь это полиция!
– А что именно вы обычно носите?
– Ну, естественно, бюстгальтер, и… ну, как вы думаете?
– Я ни о чем не думаю. У меня нет никакого априорного мнения, я всего лишь спрашиваю.
– Ну, в таком случае, естественно, трусы.
– Ага. А какие трусы?
– Какие? Послушайте, я не понимаю, что вы имеете в виду. Самые обыкновенные трусы.
– Маленькие трусики, похожие на плавки?
– Да, но простите, я…
– А как выглядели эти трусики? Они были красные, черные, синие или, возможно, телесного цвета?
– Они были…
– Да?
– Это были белые сетчатые трусики. Да, папа, я сейчас его спрошу. Простите, вы не могли бы сказать, зачем расспрашиваете меня о таких вещах?
– Я проверяю свидетельские показания.
– Свидетельские показания?
– Совершенно верно. До свидания.
Колльберг приехал в Старый Город, припарковался возле собора, разыскал адрес и поднялся по каменной винтовой лестнице, порядком истертой. Звонка он не обнаружил и, поэтому, верный своей привычке, оглушительно заколотил в дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: