Агата Кристи - Кривой дом (сборник)
- Название:Кривой дом (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-057-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Кривой дом (сборник) краткое содержание
«Кривой дом» Агаты Кристи — это не просто расследования загадочного убийства хозяина дома, но и блестящие психологические портреты его обитателей, интересные характеры, совершенно неожиданные сюжетные поворота.
И наконец, знаменитый герой Р. Чандлера — частный детектив Филипп Марлоу. Тайна похищения редкой, коллекционной монеты оказалась тесно связанной с личной драмой двух женщин...
Содержание:
Эрл Стенли Гарднер. Деле о приманке
Агата Кристи. Кривой дом
Раймонд Чандлер. Высокое окно
Коротко об авторах
Кривой дом (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не сделало ее в. глазах полиции, подозреваемой, шеф? — спросила Делла.
— Полиция подозревает ее. Они проверяют ее алиби. Голкомб звонил при мне в Рено. Очевидно, она действительно была там. Однако мне пришла в голову другая мысль.
— Какая?
Мейсон усмехнулся.
— Мне показалось, что она держит у себя вторую часть банкноты.
— Результаты есть?
— Нет. Во всяком случае, она не могла сделать это одна.. Она уехала в понедельник днем. Ее друзья говорят, что она прибыла в Рено на рассвете. Полиция Рено подтвердила это. Даже Голкомб поверил... Ну, ладно, давайте встретимся с миссис Тамп и мисс Гейлорд и посмотрим, как будут развиваться события дальше. Может быть, эта встреча что-то прояснит.
— Очевидно, нет необходимости представлять их интересы, раз Тидингс мертв?
— Возможно, нет,— ответил Мейсон.— Я могу только присматриваться к этой ситуации, но дела как такового нет. Суд назначит другого опекуна.
— Миссис Тамп?
— Видимо, нет. Это дело опекунского совета. Проверка счетов займет много времени.
— Звать их?
— Да.— Мейсон зашел в кабинет, умылся и выпил воды. Вскоре вошла Делла с миссис Тамп и привлекательной, стройной девушкой, которая тут же с любопытством уставилась на Мейсона.
— Это мистер Мейсон, Бирл, а это Бирл Гейлорд,— представила их друг другу миссис Тамп.
Мейсон заметил алые губки, ровный ряд белых зубов, черные глаза. Бирл улыбнулась.
— Боюсь, я досаждаю вам, мистер Мейсон,— сказала она,— но, когда я сообщила миссис Тамп о нашем разговоре по телефону и что у вас есть какой-то след, мы не смогли больше ждать.
— Хорошо. Садитесь, пожалуйста.
— В чем дело? — спросила миссис Тамп.— Что вы нашли?
Мейсон ждал, пока они усядутся.
— Альберт Тидингс мертв,— сообщил он.— Мы нашли его тело в постели, в бунгало, принадлежащем его жене. Известили полицию. Он убит выстрелом из пистолета. Оружие не найдено. Правда, в его кармане нашли пистолет, но совсем другого калибра. На его губах следы помады.
Бирл Гейлорд издала легкое восклицание. Миссис Тамп изумленно разглядывала Мейсона.
— Вы уверены, что это был именно он? — спросила она.
— Да, миссис Тидингс опознала его,
— Тело нашли в доме?
— Да.
— А где была она?
— В Рено, Случайно она вернулась именно тогда, когда мы были там.
— Я рада, что это не самоубийство,— просто сказала Бирл.— Всегда боялась, что мы его толкнем на это.
— Ерунда,— отрезала миссис Тамп.
— Но я не могу избавиться от этого чувства,— настаивала Бирл.— Я любила его, хотя и не доверяла ему. Я думала, что он просто слишком легкомысленно ведет дела.
— Он был мошенником,— сказала миссис Тамп,— Это видно и по его репутации.
— Лично ко мне он был добр,— возразила Бирл.
— Конечно, он был добр к тебе,— не сдавалась миссис Тамп.— Ведь он растратил твои деньги. Почему бы ему не обманывать тебя? Ты была его Санта-Клаусом. Вот он и разыгрывал роль доброго опекуна.
— Счета могли быть неправильно проверены, но намерения у него были самые лучшие. Если он и совершил незначительную растрату, То пытался покрыть ее. Не думаю, что он умышленно растратил мои деньги. Но мне не нравилось его отношение к вам.
Миссис Тамп промолчала.
— Когда... Когда это случилось? — наконец спросила Бирл.
— Около полудня во вторник,— ответил Мейсон,— Коронер приказал отправить тело на вскрытие, чтобы установить точное время.
— А что будет с состоянием Бирл? — забеспокоилась миссис Тамп.
— Суд назначит другого опекуна. Все счета будут тщательно проверены.
Миссис Тамп твердо выдержала его взгляд.
— Отлично, мистер Мейсон. Позвольте перейти к делу. Это означает, что мы не нуждаемся в ваших услугах?
— Да.
— Не вижу почему,— возразила Бирл.
— Потому что теперь он ничего не сможет сделать,— пояснила миссис Тамп.— Нет смысла платить мистеру Мейсону, если дела как такового нет.
— Это верно,— согласился Мейсон.
— Разве нет ничего, что вы могли бы сделать? — спросила Бирл,—- Ну, может быть, вы могли бы следить, чтобы соблюдались мои интересы.
— Это я могу,— сказал Мейсон — Если я найду, что что-либо делается не так, я защищу вас. Возможно, суд назначит опекунский совет.
— Могут назначить меня? — спросила миссис Тамп.
— Возможно, но суд будет настаивать на опекунском совете,
— Я хочу взяться за опеку без компенсации.
— Подождем несколько дней и посмотрим, что можно будет сделать. Суд может разрешить мисс Гейлорд выбрать самой опекуна.
— Конечно, я выберу миссис Тамп,— сказала Бирл.
На столе Мейсона резко зазвонил телефон.
— Прошу прощения.— Мейсон взял трубку.
— Сержант Голкомб здесь,— услышал он голос дежурной.— Настаивает на немедленной встрече с вами, С ним еще один человек.
Мейсон задумался на мгновение.
— Вы сказали ему, что я занят, Герти?
— Да.
— Не говорили ему имена моих клиентов?
— Нет. Конечно нет.
— Скажите ему, что я сейчас выйду в приемного.
Он положил трубку и повернулся к своим клиенткам.
Сержант Голкомб из уголовного отдела ждет. Ои хочет немедленно видеть меня. Я выйду ненадолго. Прошу прощения.
Он вышел в приемную, тщательно прикрыв за собой дверь.
— Пойдемте куда-нибудь, где можно поговорить,— сказал сержант.
— Можно в библиотеке,— предложил Мейсон, открывая дверь.
Сержант кивнул молодому человеку, который пришел вместе с ним.
— Хорошо, Маттерн, пошли.
Адвокат бегло взглянул на молодого человека. Ему было лет тридцать. Голова казалась непомерно большой для такого тщедушного тела. Большой лоб свидетельствовал об уме. На. носу очки.
Они вошли в библиотеку, и Мейсон тщательно прикрыл за собой дверь,
— В чем дело, сержант?
Тот кивнул на молодого человека.
— Это Карл Маттерн, секретарь Тидингса.
Маттерн промолчал, но явно нервничал.
— Вы представляете Бирл Гейлорд? — спросил сержант.
Мейсон колебался.
— Конечно.
— А как фамилия другой? — спросил Голкомб у Мат-терна.
— Тамп. А. Э. Тамп.
— Вы знаете ее? — обратился Голкомб к Мейсону.
— Да.
— Она ваша клиентка?
— Не совсем, а что?
— Маттерн говорит, что вы звонили и договорились с Тидингсом о встрече.
— Да, я вам уже говорил об этом.
— На этой встрече вы должны были обсуждать дела Бирл Гейлорд?
— Да.
— Где я сейчас могу найти Бирл Гейлорд?
— Не чувствую необходимости отвечать на этот вопрос..
— Не хотите помочь следствию?
— Если вы начнете с начала и скажете, что вам нужно, может быть, я и сумею вам помочь,— ответил Мейсон.
— Я ищу мотивы,— отозвался Голкомб.— Миссис Тамп и Бирл Гейлорд пытались встретиться с ним в понедельник, но Тидингс отказался с ними разговаривать. Они ждали, когда он выйдет из конторы. Тидингс сказал, что с мисс Гейлорд он готов увидеться, но миссис Тамп видеть не хочет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: