Питер Чейни - За миллион или больше (сборник)
- Название:За миллион или больше (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-86092-050-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - За миллион или больше (сборник) краткое содержание
За миллион или больше (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, он достаточно силен, а кроме того за ним стою я.
— Это правда. Я забыла об этом.
— Между тем, это важно, так как он всегда рассчитывает на меня. Что бы там ни говорили, а дело было очень тяжелым, но мы все же довели его до конца. Тогда он подумал, что неплохо бы немного отдохнуть и приехать сюда провести курс лечения алкоголем. Ему это скоро надоест.
Где-то в доме зазвонил телефон.
— Этому кретину на станции никогда не надоест звонить? — спросил Николс после небольшой паузы.
— Нет,— ответила Сюзанна.—Он всегда так настойчив. Иногда мы бываем в другом конце дома. И он это делает из любезности.
— Вам не кажется, беби, что надо подойти к телефону? Только кто подойдет? Я, или, может, вы?
— Безусловно не я! Я не на службе. Следовательно, это будете вы!
Николс вздохнул.
— Эхо мне неприятно и совсем не по той причине, по какой вы думаете. Я с удовольствием подниму трубку, но я буду обманут. Я предпочел бы, чтоб подошли вы.
— Почему?
— Потому что мне нравится, как вы ходите. В вас что-то есть. Вы не ходите, а продвигаетесь с грациозным покачиванием, за что многие женщины заплатили бы кучу денег. Я мог бы целые дни смотреть, как вы ходите. Мне нравится, как ваши ножки ступают на пол. У вас божественные лодыжки. Я, может быть, вам не говорил, но я большой поклонник лодыжек. Это немного моя мания. Когда вы ходите, вы мне напоминаете богиню.
Сюзанна вздохнула.
— Я полагаю, что после всего сказанного мне придется подойти к телефону.
Николс, не отвечая, закурил новую сигарету. Девушка встала. Ее тонкая фигура исчезла в глубине дома. Звонок прекратился..
Сюзанна вернулась и уселась снова рядом с Николсом.
Надо думать, что Томсон повесила трубку или станции надоело звонить. Я пришла слишком поздно.
— Ну и что из этого? — ответил Николс.— Такие вещи направляются судьбой. Если бы вы подняли трубку, может, произошли бы- какие-нибудь события.
С вами этого не случилось, и мы остались здесь и смотрим на дождь. Это напоминает мне русскую принцессу-, которую я знал.,
Она сделала вид, что зевает,
— Она была красива?
— Была ли она красива? — воскликнул Николс.— Она была очаровательна.
— И она сходила с ума по вас?
— Как вы догадались?
— За четыре дня историю с русской принцессой вы рассказали мне, по крайней мере, шесть раз и одиннадцать раз о крашеной блондинке из Оклахомы. Я начинаю смотреть на объекты ваших побед как на своих старых знакомых, мистер Николс.
— Почему вы не называете меня Уедмир?
Она искоса посмотрела на него.
— Хорошо. Я буду называть вас Уедмир. Имя идет к вам..
Николс почесал затылок и промолчал.
Вернувшись к себе в Ноубридж, Эффи Томсон громко хлопнула дверью и бросила сумку в один конец комнаты, шляпу —в другой. Она побледнела от злости. Стоя посредине комнаты, заложив за спину руки, она повторяла:
Черт... черт...
Затем достала из ящичка на полке камина сигарету и нервно зажгла ее, прошла на кухню, поставила на газ жаркое, после чего вернулась обратно в комнату.
Она была маленького роста, но очень красива, с рыжими волосами, отлично оттеняющими ее нежную кожу. Ее костюм — черная юбка и кремовая шелковая блузка— выглядели, как форменная одежда.
Зазвонил телефон. Она с неприязнью посмотрела на него, потом подошла и сняла трубку. Она узнала голос Уикки, ночного сторожа с Беркли-сквера, где у Каллагана были бюро и квартира.
— Прошу прощения, что побеспокоил вас, мисс Томсон, но ваш телефон, который вы мне поручили перед уходом, звонит без перерыва!
— Это опять миссис Денис?
— Опять она. Можно подумать, что ее что-то сильно беспокоит и она упорно хочет повидать мистера Каллагана.
— Я попробую с ним связаться отсюда. В следующий раз, когда она позвонит, вы ей скажите, что я у себя дома и постараюсь связаться с мистером Каллаганом. Если мне это удастся, я ей позвоню.
— Слушаю, мисс Томсон. Да, есть еще другое дело. Сразу же после вашего ухода из банка принесли конверт с надписью «неотложное».
— Спасибо, Уикки. Не откроете ли вы конверт и не прочтете ли мне его содержание?-
— Конечно, мисс Томсон. Не отходите от телефона. -
Через несколько секунд голос Уикки снова раздался в телефонной трубке.
— Вот содержание, мисс Томсон: «Дирекция выражает свое почтение мистеру Каллагану и с сожалением информирует, что чек на четыре тысячи долларов, представленный им сорок восемь часов назад для перевода его на текущий счет, был возвращен с пометкой «возвращен выдавшему»».
— Спасибо, Уикки.
Улыбаясь, но с гневным огоньком в глазах, она добавила:
Теперь, может быть, они все же удостоят меня ответом. Спокойной ночи, Уикки!
Несколько секунд она молча смотрела на аппарат.
— Мой долг,— пробормотала она, — немедленно протелефонировать им, но я этого не сделаю: Прежде всего я выпью две чашки чаю, выкурю две сигареты и приму горячую ванну. Потом кто-нибудь из двух, может быть, и подойдет к телефону.
Дождь перестал. Между тучами проглядывало чистое небо.
— Вы знаете, Сюзанна, у меня сильно развито чувство прекрасного.
— Что это значит?
— Боже мой, ну, например, когда я думаю о вас.
В доме вновь послышался звонок телефона.
— Нужно,— сказала Сюзанна,— ответить на этот призыв и достаточно быстро, так что будет лучше, ecли я пойду... Это даст вам новую возможность полюбоваться* моей походкой.
— Идите, красотка! Упражнения вам будут полезны.
Она встала, быстро пересекла столовую и прихожую, направляясь в бюро, где находился телефонный аппарат.,
— Подождите у телефона,— сказала барышня междугородной станции,—вас вызывает Лондон.
Немного спустя в трубке -зазвучал раздраженный голое Эффи Томсон.
— Это отель «Звезда и полумесяц?» Могу я говорить с мистером Каллаганом или с мистером Николсом, или они все еще нездоровы?
— С вами говорит,— ответила Сюзанна,— мисс Меландер, дочь владелицы отеля. Это мисс Томсон? Я имею удовольствие с ней разговаривать?
— Безусловно.
— Мне столько говорили о вас, что теперь, когда я узнала ваш голос,. кстати, очень мелодичный, мне ка- жется; что я хорошо знаю вас.
— Благодарю, вы очень любезны, но, простите за нескромный вопрос, почему я вас интересую? Это мистер Николс говорил вам обо мне?
— Да. Он очень мил, не так ли?
— Очень. Иногда даже слишком! А мистер Каллаган вас не интересует? Это не им сбъясняется ваше любопытство?
— Я надеюсь, мисс Томсон, что я ничего не сказала такого, что может быть вам неприятно. Все находящиеся здесь считают мистера Каллагана очаровательным человеком.
— У вас, вероятно, есть основания так говорить. Как вы думаете, мистер Каллаган или мистер Николс могут подойти к телефону?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: