Артур Сунгуров - Тайна Дамы Дождя
- Название:Тайна Дамы Дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Сунгуров - Тайна Дамы Дождя краткое содержание
P.S. мистики в произведении нет.
Тайна Дамы Дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вы видите это? – шепнула Роуз, ущипнув его через рукав. - Жуткое зрелище!
- Тоже местная сумасшедшая? – тоже шепотом спросил Ричард. – Или ненавидящая всех старая дева?
- Впервые её вижу, - ответила Роуз немного сердито. – А вы говорите ужасные вещи! Фу, не стройте из себя циника.
Наверное, дама услышала их шепот, потому что вдруг откинула вуаль и посмотрела прямо на молодых людей. Лицо у нее было простоватое, с толстым носом и маленькими, близко посаженными глазами, которые смотрели остро и пронзительно. Ричард поспешно отвернулся, а Роуз выдержала пристальный взгляд. Женщина опустила вуаль и сложила руки, словно вознося молитву.
Когда служба закончилась, служки и викарий удалились в церковь, за ними засеменили старые девы.
- Бедная мисс Миллер, - сказала Роуз, положив цветы на свежую могилу. – Совсем одинокая, даже друзей у нее не было. Но Господь найдет ей место в раю.
Дама в вуали, тоже задержавшаяся у могилы, услышала слова Роуз и вдруг сказала:
- В раю? Что вы, милочка, это существо попадет только в ад. Не сочтите меня жестокосердной, но я рада, что увидела могильную плиту с этим именем – Сара Миллер!
- Грешно так говорить, - пристыдила её Роуз и взяла Ричарда под руку, чтобы уйти, но дама преградила им путь.
- Вы ничего не знаете, - заявила она. – Вы подумали, что я – чудовище? Потому что смеюсь на похоронах? Но на самом деле, эта женщина, - она указала на могилу, - хладнокровная убийца. В свое время я не смогла призвать ее к ответу, но небеса справедливы. Я имею полное право смеяться над её могилой. Если вы задержитесь на несколько минут, я объясню вам, почему.
- Нам это совершенно не интересно, - ответила Роуз, предпринимая попытку обойти странную особу.
- Я не лгу вам, - сказала женщина с торжеством в голосе. – Моя хозяйка наложила на себя руки из-за Сары Миллер. А моя хозяйка была доброй католичкой. Представляете, до чего надо было её довести, чтобы она взяла на душу такой грех?
- Прошу вас, замолчите, - сказала Роуз тихо, но твердо. - Может, мы не любили мисс Миллер, но уважали. А вы пытаетесь опорочить мёртвого человека, который не может ответить. Это – трусость и подлость, вот что я скажу!
Она снова сделала попытку уйти, потащив за собой Ричарда, который не знал, что сказать, и лишь приподнял на прощанье шляпу, но женщина опять встала на их дороге, глядя на Роуз с почти материнской нежностью.
- Вы так молоды, мисс, - сказала она, - поэтому судите опрометчиво. И ничего не знаете. А знай вы о Саре Миллер хотя бы половину того, что знаю я - бежали бы от нее без оглядки. Лорд Сент-Джонс неразумен, ему нужно было вышвырнуть эту…
Роуз тут же остановилась, и теперь Ричарду пришлось тянуть ее в сторону церкви, но девушка не пожелала уходить:
- Что вы имеете против хозяина? – спросила она воинственно.
Женщина была явно обрадована, что теперь её согласились слушать. Она заговорила торопливо, словно боялась не успеть высказаться:
- Так вы работаете у него? И считали Сару Миллер – уважаемой? Поверьте, я не могу ни в чем обвинить вашего хозяина, кроме излишней доброты. Я знаю эту историю лучше всех. Я из Шотландии, - пояснила она. – Элизабет Бакер – это мое имя. В Лондон я попала совсем молоденькой. Моя хозяйка – Френсис де Вер вышла замуж за лорда Фицалана. Это была самая добрая хозяйка в мире, у нее не было пороков, уверяю вас. Всё было хорошо, пока в доме не появилась Сара Миллер, – она словно выплюнула это имя. – Она мне сразу не понравилась. С виду – благовоспитанная, лишнего слова не скажет, а на самом деле шпионила за всеми. В наши дни уже никого не удивишь супружеской неверностью. Вот и лорд Фицалан оступился. Именно – оступился. Я уверена, у него и в мыслях не было считать эту интрижку чем-то большим. Сара Миллер каким-то образом узнала, что он частенько наведывается в район Ковент-Гарден и спутался там с торговкой, и стала шантажировать лорда Фицалана, пригрозив рассказать все леди Френсис. Но лорд Фицалан отказался платить, признался во всем леди Френсис и потребовал, чтобы Сара Миллер была уволена. Сару Миллер рассчитали, а моя хозяйка умерла в ту же ночь. Доктор сказал, что она по ошибке приняла слишком большую дозу снотворного, и полиция с этим согласилась. Но я-то знаю, леди Френсис покончила с собой. Она была слишком нежная, моя хозяйка. Измена мужа разбила ей сердце. А виновата в этом – Сара Миллер!
- Скорее, в этом виноват муж, - сказала Роуз.
- Мне понятна ваша печаль, - вмешался в разговор женщин Ричард, - но, возможно, тут имел место именно несчастный случай. Ведь полиция не подтвердила самоубийство.
- Полиция! – их собеседница презрительно усмехнулась. – Полиция делает то, что им велят, а лорд Фицалан не хотел огласки. Разве можно говорить о несчастном случае, если моя хозяйка оставила завещание как раз перед смертью? Все слуги получили по тысяче фунтов, а я – пять. А Саре Миллер не досталось ни цента. Разве это не доказательство её вины?
Ричард и Роуз переглянулись и одновременно ответили «нет».
Элизабет Бакер выглядела разочарованной.
- И вы говорите так же, как они, - сказала она, опуская вуаль. – А я… я поклялась отомстить за хозяйку. Меня никто не слушал, и я выбрала свой путь. Куда бы ни устраивалась Сара Миллер, я отправлял её хозяевам письма, где выкладывала всю правду об этой особе. Я всегда следила за ней. Если уж полиция ничего не смогла сделать с этой гадюкой, я сама стала полицией, и судом присяжных, и ангелом возмездия. Я хотела, чтобы её гнали отовсюду, как ядовитую змею. Но теперь моя миссия выполнена.
Кивнув на прощание, Элизабет Бакер пошла в сторону церкви твердым шагом, держа голову, как полководец-победитель. Молодые люди смотрели ей вслед, пораженные такими откровениями.
- Она – самая отвратительная женщина, которую я когда-либо встречала, - произнесла Роуз. – По сравнению с ней, мисс Миллер – божья овечка.
- Если только то, что мы услышали – неправда.
- Вы всему поверили?.. - возмутилась Роуз. - А я вот что думаю: надо рассказать обо всем Фокси. Вдруг мисс Миллер была убита именно этой помешанной. Шотландки страх какие мстительные.
И хотя Ричарду не нравилась встреча с инспектором, он признал, что Роуз права – полиции надо знать об Элизабет Бакер.
В полицейском участке их проводили в крохотный кабинет с двумя окнами, где за столом сидел инспектор Фокс и перечитывал какие-то бумаги.
- Вот и ты, Рози, - приветствовал он, словно ждал её, а потом посмотрел на Ричарда. – Ты сегодня с сопровождением? Добрый день, мистер художник. Вы решили признаться в убийстве?
- Не болтай глупостей, - остановила его Роуз и вкратце рассказала о встрече на кладбище.
Фокс выслушал внимательно, хмуря светлые брови.
- Я проверю, кто такая Элизабет Бакер. Весьма любопытный рассказик, весьма. Подождите здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: