Александр Ли - Правосудие бандитского квартала
- Название:Правосудие бандитского квартала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81408-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ли - Правосудие бандитского квартала краткое содержание
Правосудие бандитского квартала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Естественно, ведь тот – его единственный шанс.
– Самое сложное в том, что это не должно быть убийством в чистом виде. Все должно выглядеть, как будто убийство произошло спонтанно, а не готовилось заранее. Ты справишься с этим. Постель – единственное место, где ты с ним сможешь оказаться наедине.
– Я должна его соблазнить?
– Ты должна оказаться с ним в одной постели. Успеть надо до суда. Иначе все потеряет смысл.
– Мне нужно знать о нем больше.
– Самое сложное в том, что эрогенная зона у него – это мозг. Только умная женщина способна его возбудить. На дур у него аллергия.
– Теперь я понимаю, почему ты выбрал меня. – На это замечание следует саркастическая улыбка Тони.
– Любимый его писатель Вашингтон Ирвинг, любимый фильм…
Тони перечисляет, я не записываю, запоминаю. Мой мозг работает в режиме диктофона. В любой момент я смогу мгновенно выудить из него понадобившуюся по ходу информацию…
Первая половина дня проходит в подготовке. Мы не ездим с Тони по салонам, бутикам и антикварам. Все, что нужно, привозят прямо в офис. Сюда же приходят и парикмахер с визажисткой. За несколько часов я преображаюсь. Да, я умею входить, именно входить, а не вживаться в образ. Ведь метод Станиславского не для меня, я привыкла играть по Брехту. Теперь я выгляжу как настоящая леди. Украшения не новые, Тони знает в них толк, они выглядят так, словно их носила еще моя бабушка.
– Югенд-стиль, начало двадцатого века. Он всегда будет смотреться изысканно, – говорит старик, осматривая меня со всех сторон. – Ты выглядишь великолепно.
– Неудивительно, если учесть, сколько тебе пришлось заплатить за мое новое платье и украшения.
– Не считай чужие деньги, – усмехается Тони.
Платье у меня неброское, но дорогое. Это видно с первого взгляда. Я несколько раз прохожусь по кабинету. Старик любуется мной, он горд за «свою девочку».
– Ты не идешь, ты паришь, – говорит он. – Откуда в тебе столько достоинства? Можно подумать, что ты выросла во дворце.
– Наверняка среди моих предков были незаконнорожденные с королевской кровью.
– Можешь пока отдохнуть, – предлагает Тони и садится за стол, принимается ножиком ковырять антикварный томик.
Я сижу в прекрасном кабриолете неподалеку от Мэдисон Холла. Ума не приложу, откуда Тони смог узнать, что Роберт Камински проедет именно здесь. Возможно, информацию слил один из полицейских, которых Толстый Генри привлек к охране своего адвоката. Так что надо быть начеку – если информацию слили Тони, то могут слить и Толстому Генри.
У меня в руках антикварный томик – прижизненное издание Вашингтона Ирвинга. У адвоката хороший вкус, если ему нравится Ирвинг. Это тоже мой любимый писатель. Вообще-то, бумажные книжки теперь не в моде, но я их почитываю. Тони приучил. Вот и сейчас листаю страницы. Звенит мобильник.
– Мэвис, – звучит в трубке голос Тони, – будь готова.
– Спасибо, а то я уже заскучала.
Смотрю в зеркальце заднего вида. По улице приближается серый седан, за ним едет малоприметный «Форд». Как я понимаю, охрана, приставленная к адвокату. Теперь главное – не переусердствовать. Все должно выглядеть максимально правдоподобно. Машины приближаются. Дорога тут узкая, по две полосы в каждую сторону. Особо не разгонишься, ведь у тротуара припаркованы машины. С раскрытой книжкой в руке, вперив взгляд в страницы, я резко открываю дверцу и ступаю на асфальт.
«Не дай бог, не успеет затормозить, – мелькает в голове мысль. – Будет обидно, если жертва задавит своего убийцу – меня».
Визг тормозов. Хорошо, что у меня отличное боковое зрение, меня не столько сбивает с ног, сколько я отпрыгиваю. Бампер машины выворачивает открытую дверцу кабриолета. Я картинно падаю на асфальт, антикварный томик отлетает в сторону, рассыпается на страницы, их тут же подхватывает ветер. Я стону, а затем опускаю голову.
Роберт Камински выскакивает из-за руля, подбегает ко мне. Те, кто охраняет его, наверное, не хотят светиться, они проезжают вперед и останавливаются, остаются в автомобиле, хотя и пялятся на нас через заднее стекло.
– Вы целы? – склоняется надо мной адвокат.
Я не спешу отвечать, пусть поволнуется. Смотрю на него, словно не понимаю, что произошло.
– Вы целы? – переспрашивает он.
– Не знаю… – Сажусь и провожу рукой по оцарапанному бедру, затем слизываю капельки крови с кончиков пальцев.
Бедро я и в самом деле поцарапала неплохо. Неделю заживать будет.
– Извините меня, – произносит Камински.
Я перебиваю.
– Нет, это вы меня извините. Я не посмотрела, когда выходила из машины. Зачиталась. Тут моя вина.
Роберт помогает мне подняться, я прихрамываю, и это не притворство.
– Книга, – говорю я, указывая на остатки антикварного томика.
Добрую половину страниц ветер уже гонит и закручивает вихрем возле Мэдисон Холла. Адвокат поднимает обложку. Он ничего не говорит, но по взгляду я понимаю, что он заценил и сам томик прижизненного издания Вашингтона Ирвинга, и мои литературные пристрастия.
Дальше все идет по накатанной. Он, конечно же, предлагает подвезти меня до больницы, хоть я и говорю, что царапина пустячная. Роберт при мне вызывает из автомастерских эвакуатор и обещает починить дверцу моего кабриолета за свой счет. Конечно же, заходя в процедурный кабинет, я забываю в коридоре остатки томика, и Камински вынужден их сторожить, пока врач не осмотрит меня. В результате мы знакомимся с адвокатом поближе.
– Жаль, что книга не моя, – вздыхаю я, вертя в руках потрепанную обложку. – Даже не знаю, как я теперь взгляну в глаза подруге. Она у меня библиофилка и готова будет меня убить за такую потерю.
– Радуйтесь, что остались живы…
Я чувствую, что уже приглянулась Роберту, и ему не хочется со мной расставаться прямо сейчас. Для жителя нашего города он очень обходительный, но хватка в нем чувствуется. Иначе тут и не выживешь.
– Вы какую новеллу читали? – спрашивает он.
– Про Рипа ван Винкля, – отвечаю я не задумываясь.
– О, про того парня, который попал к эльфам на пир. Ему казалось, что он провел с ними только одну ночь, а потом оказалось, что это длилось сто лет.
– Это моя любимая новелла. Я знаю ее почти наизусть. Что ж, спасибо вам за все, мистер Камински. Еще раз извините меня, я вызову такси.
– Лучше я вас подвезу, – предлагает он.
– Не стоит. Вы и так потратили на меня много драгоценного времени.
Обмен любезностями продолжается до тех пор, пока Роберт не предлагает мне заехать к нему – он готов пожертвовать мне свое антикварное издание Вашингтона Ирвинга. Конечно, томик не совсем такой, но «моя подруга», получив его, наверняка простит меня.
Неприметный «Форд» буквально висит у нас на хвосте. Человек рядом с водителем говорит по телефону. Мы направляемся в Бельвю. У ворот особняка Бенджамина Палмера стоит полицейская машина, вход перегорожен полосатой ленточкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: