Линвуд Баркли - Поверь своим глазам
- Название:Поверь своим глазам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081674-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линвуд Баркли - Поверь своим глазам краткое содержание
Томас сообщает об этом старшему брату Рэю, но тот поднимает его на смех. Однако, уступив просьбам Томаса, все-таки пытается выяснить, что на самом деле увидел брат. Вскоре Рэй приходит к выводу: действительно было совершено убийство, причем за ним стоят очень влиятельные люди города.
Отныне Томасу и Рэю грозит смертельная опасность…
Поверь своим глазам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она отпила еще вина и заметила:
— Кажется, я уже чуточку перебрала.
Я тоже ощущал воздействие винных паров, но не настолько, чтобы мой ум прекратил свою лихорадочную работу.
— Меня не покидают мысли о том, как погиб отец. Зажигание было отключено, режущие элементы подняты…
Джули приложила палец к моим губам.
— Тсс. Тебе надо, как и Томасу, иногда говорить себе: остановись. Просто забудь на время обо всем.
Она поставила наши бокалы на журнальный столик и прижалась ко мне. Я обнял ее и поцеловал в губы. Поцелуй получился долгим. А потом Джули сказала:
— Мы с тобой больше не старшеклассники, чтобы ютиться на диване.
— Пойдем наверх.
— А не лучше ли отправиться ко мне? — Она имела в виду громкие щелчки «мыши», доносившиеся со второго этажа.
— Томас не покинет своей комнаты. После полуночи, если не позже, выберется в ванную, чтобы почистить зубы перед сном, а раньше мы его не увидим.
Мы тихо поднялись по лестнице. Я за руку провел Джули к самой дальней комнате, где в огромной двуспальной кровати проводил в одиночестве все ночи мой отец с тех пор, как умерла мама.
— Это комната твоего отца? — спросила Джули.
— Сейчас здесь сплю я. Или ты предпочтешь заднее сиденье машины, как в прошлый раз?
Она окинула меня лукавым взглядом.
— Нет, здесь удобнее.
Я едва успел закрыть за нами дверь, как Джули уже принялась расстегивать пуговицы на моей рубашке. Я запустил руки ей под свитер, ощущая ладонями тепло ее тела. Наши губы снова сомкнулись, пока мы медленно двигались в сторону постели, а потом Джули опрокинула меня на спину и уселась сверху, широко расставив бедра, чтобы разобраться с пряжкой моего ремня.
— Я владею одним превосходным методом, который помогает избавиться от стресса, — сказала она, но сначала откинулась в сторону и избавила меня от джинсов и спортивных трусов, которые полетели на пол. Потом снова оседлала меня, скрестила руки и, вскинув их вверх, одним движением перебросила через голову свои свитер и блузку, обнажив кружевной фиолетовый бюстгальтер. Тряхнула головой, чтобы волосы улеглись на место.
— Фиолетовый? — изумился я. — Неужели это тот?…
— Не глупи! Тогда я была тощей и плоской как доска школьницей, которая весила сто десять фунтов.
— Уж и спросить нельзя.
Она резко потянула обе руки за спину тем жестом, когда кажется, что у женщины может вот-вот лопнуть кожа на локтях, расстегнула лифчик, и он полетел туда же, куда прежде упали мои джинсы.
— Иди ко мне, — сказал я.
Джули склонилась и сосками нежно скользнула по моей груди.
— Рэй!
— Боже, что это? — задыхаясь, спросила она.
— Черт, — прошептал я, стараясь унять сердце, стучавшее, как отбойный молоток.
Было слышно, как открылась дверь комнаты Томаса.
— Рэй! Быстро иди сюда! Где ты, Рэй?
Мне еще никогда не доводилось слышать, чтобы он звал меня так настойчиво. Я открыл рот, чтобы отозваться, но осекся. Мне вовсе не хотелось, чтобы брат зашел сюда и застал меня совершенно голым, а Джули обнаженной наполовину.
— Ну где же ты? — крикнул он.
Теперь до нас донесся звук открывшейся двери гостевой спальни.
— Рэй? Ты в комнате папы?
Джули напряженно смотрела на меня.
— Сделай же что-нибудь, — шепнула она.
— Томас! Я сейчас приду. Дай мне мину…
Дверь распахнулась настежь, и брат влетел внутрь. На Джули, натянувшую на себя простынку, он не обратил внимания. Прикрывшись сама, она лишила меня возможности скрыть собственную наготу.
— Рэй! — воскликнул Томас. — Она пропала!
— Ради всего святого, Томас! Разве ты не видишь…
— Но она пропала! Голова пропала!
— Что? — изумленно спросил я, спустив ноги с кровати и натягивая на себя трусы. — О чем ты?
— Тебе надо посмотреть самому! — Он выскочил из комнаты и протопал по коридору к себе.
Я последовал за ним в одних трусах. Джули поспешно надела свитер, забыв на время о бюстгальтере, и двинулась за мной.
В комнате Томаса я сразу обратил внимание, что на всех трех мониторах выведено одинаковое изображение окна на Очард-стрит. Это, несомненно, было то самое окно, но только теперь в нем ничего не было видно. Чернота. Никакой головы, обернутой в белый пакет.
— Что за ерунда? — поморщился я.
Томас стоял рядом, возбужденно тыча в дисплей пальцем.
— Куда она делась? Что произошло?
— Должно быть… Вероятно, они… — Моя речь не сразу обрела связность. — Скорее всего они обновили картинку. Снова сняли улицу и поменяли изображение.
— Нет! — возразил он. — Ведь больше ничего не изменилось! Те же люди на улице. Те же машины! Все то же самое, а голова исчезла!
Я тяжело опустился в кресло брата и всмотрелся в экраны.
— Ничего себе!
Томас схватил со стола лист бумаги и протянул мне. Это была распечатка изображения, аналогичная той, что была у меня при себе в Нью-Йорке.
— Ведь это та же картинка, скажешь, нет?
Я взглянул на распечатку и согласился:
— Да, тот же снимок, Томас. Ты прав.
Джули, стоявшая рядом с ним, взяла у меня распечатку и принялась молча изучать ее.
— Почему, Рэй? — спросил Томас. — Почему ее больше нет? И почему она исчезла вскоре после того, как ты ездил туда, чтобы все проверить?
Я лишь покачал головой. Все это не имело никакого смысла. За последние сутки кому-то понадобилось внедриться в сайт и стереть изображение. И это произошло после того, как я там побывал, как стучался в ту дверь и перебросился несколькими словами с соседкой. Неожиданно я почувствовал легкий озноб. Причем не только потому, что сидел в комнате Томаса практически голый.
Джули мягко взяла моего брата за руку.
— Томас, давай начнем сначала. Расскажи мне обо всем, что видел, и что, по-твоему, все это означает.
39
Льюис Блокер позвонил Говарду Таллиману в понедельник утром:
— Все сделано.
— Подожди минутку, — сказал тот.
Он положил сотовый телефон на гранитную поверхность кухонного гарнитура в своей квартире, располагавшейся в одном из элитных домов Верхнего Ист-Сайда, и уперся в нее обеими руками. Говард не спал уже несколько дней и чувствовал, что тело постоянно вибрирует, словно ему приходится жить в стране, почву которой непрерывно сотрясают легкие землетрясения. Он с таким нетерпением ждал этого звонка, что теперь, когда ему наконец позвонили, ощутил необходимость сначала унять волнение и привести в норму дыхание. Затем Говард снова взялся за трубку.
— Да, я тебя слушаю.
— Включите свой компьютер.
Говард с трудом взгромоздился на один из высоких стульчиков и открыл крышку ноутбука, который держал на кухонной полке. Вошел на сайт «Уирл-360» и ввел адрес, чтобы добраться до изображения окна на Очард-стрит.
Головы в нем больше не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: