Ричард Паттерсон - Степень вины
- Название:Степень вины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во «Новости»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0816-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Паттерсон - Степень вины краткое содержание
В основе сюжета этого увлекательного триллера — судьба журналистки Марии Карелли, ставшей жертвой шантажа. Защищаясь, она убивает шантажиста. Полиция арестовывает Марию, она должна предстать перед судом. С помощью адвоката Пэйджита ей удается пройти через все тяжкие испытания.
Степень вины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мария недоуменно взглянула на нее:
— Я так не думаю. Я на самом деле не знаю, что ответить на это.
Отвернувшись от Марии, судья Мастерс недоуменно посмотрела на Шарп.
— Может быть, — прошептала Терри, — Марни хочет просто дискредитировать показания Марии?
— Думаю, что это не так, — возразил Пэйджит. — Она же говорила, что у нее есть свидетельство, которое может опровергнуть показания.
Тень тревоги мелькнула на лице Терри.
— Да. Говорила.
А Шарп уже начинала новую атаку:
— Вы показали инспектору Монку, что стреляли с расстояния в два-три дюйма, так?
— Я уже объясняла, в каком была состоянии в то время.
— И вы говорили полиции, что, когда зашли в номер, окна были закрыты шторами, правильно?
После второго вопроса Пэйджита охватило беспокойство. Он понял: Шарп решила продемонстрировать все факты из показаний Марии, которые расходятся с данными экспертизы и словами свидетелей.
— Протестую, — выкрикнул он. — Об этом уже спрашивали, ответ получен. Сколько раз мисс Карелли повторять одно и то же?
Шарп хотела что-то сказать, но судья сделала предостерегающий жест.
— Я намерена позволить это, мистер Пэйджит. Пусть мисс Шарп докажет то, что собиралась доказать.
— Да, — быстро произнесла Мария. — Это то, что я говорила вначале.
— Но, как вы слышали, мистер Агилар показал другое.
Мария смотрела Марни Шарп прямо в глаза.
— Слышала.
— И сегодня вы признали, что сами опустили шторы.
— В тот день, когда погиб Марк Ренсом, я была в шоке. У меня остались смутные обрывки воспоминаний.
Шарп посмотрела на нее с нескрываемым недоверием:
— И по причине шока, я полагаю, вы на сорок минут, по оценке доктора Шелтон, отложили звонок по 911.
— Насколько верно я могу оценить свои действия, да.
В зале была мертвая тишина. Пэйджит заметил, что при каждом вопросе и ответе взгляд судьи Мастерс переходит с одной говорившей на другую, как будто она смотрит теннисный матч.
— Но во время разговора с инспектором Монком, — не отступала Шарп, — вы заявили, что позвонили сразу же.
Мария задумалась.
— Так мне казалось в то время.
— Но вы признаёте, что ваши показания изменились после того, как вы услышали сообщение доктора Шелтон?
— В изложении последовательности фактов — да. Но не в изложении самих фактов. — Мария, помолчав, обернулась к судье: — Это видно только при сопоставлении.
— Но вы уже признали, что в своих показаниях ни разу не упомянули о кассете.
Мария медленно перевела взгляд на Шарп:
— Как я уже говорила, содержание кассеты связано для меня с душевными страданиями.
— Настолько тяжелыми, что вы даже забыли о существовании этой кассеты, пока мы ее не нашли.
Мария подалась вперед.
— Не от вас именно я скрывала то, что на кассете, — холодно произнесла она. — Я скрывала это от всех, кроме доктора Стайнгардта, человека, которому решила доверить и свою вину, и свой стыд. То, что я говорила инспектору Монку в минуты смятения, в состоянии шока, как раз определялось привычкой, выработанной годами.
— Привычкой лгать, вы имеете в виду.
Мария вспыхнула, смешалась на мгновение; Пэйджит почувствовал, что подспудно ее гложет мысль о том, что Кэролайн Мастерс знает о ее лжесвидетельстве. Очень мягко она возразила:
— Я не это имела в виду, мисс Шарп. Вы знаете.
Шарп медленно покачала головой.
— А я имею в виду, — с прежним спокойствием отчеканила она, — что вы изменили свои показания не потому, что у вас улучшилась память, а ради того, чтобы ваши показания не противоречили другим свидетельствам. И вы знаете это.
Кэролайн Мастерс смотрела на Марию, в выражении ее лица, как показалось Пэйджиту, странным образом сочетались скептицизм и жалость.
— Это неправда, — возмутилась Мария, обращаясь к Шарп. — Я знаю одно: рассчитывать на сочувствие не приходится. Тем более от вас.
Какое-то мгновение Шарп смотрела на нее. Потом пожала плечами, как бы говоря: что бы ни сказала теперь Мария — это касается только ее, ответа не требуется. Пэйджит не мог не восхититься: усилием воли Шарп настраивала себя на борьбу — старалась сохранить хладнокровие и способность держать себя под контролем.
— Кстати, о сочувствии, — проговорила она. — Вы показали, что ходили по коридору, — в этот момент вас и видел мистер Тэнш, — собираясь попросить кого-либо оказать помощь мистеру Ренсому. Но помощи вы не получили, это так?
Мария опустила взгляд:
— Не в этом дело. Как я говорила, по-настоящему мне тогда не смог бы помочь никто.
— Так ли это? А может быть, причина в том, что вы хотели узнать, не слышал ли кто-нибудь выстрела, чтобы безбоязненно дать свою фальшивую версию?
— Нет. — Мария приподнялась со своего места. — Это неправда.
— Вот как? А не потому ли вы закрыли окно шторами — чтобы никто не видел, как вы фабрикуете доказательства?
Видно было, как Мария борется с собой, стараясь сохранить самообладание.
— Если верить вашему свидетелю, мистеру Хаслеру, я фабриковала доказательства в голом виде. Значит, мне придется признать, что перед этим — «чтобы мои показания не противоречили другим свидетельствам» — я разделась.
В публике поднялся ропот, кто-то закашлялся от смеха. Пэйджит увидел, что лицо Шарп окаменело от злости.
— Нет, — возразила она, — было иначе: вы разделись, чтобы усыпить бдительность мистера Ренсома, а потом застрелили его. После этого вы закрыли окно шторами. Было так?
— Не было. — Мария была мертвенно-бледна, а голос ее звенел от презрения. — Разве только в вашем воображении. И еще Марка Ренсома.
— Мистер Ренсом больше ничего не в состоянии вообразить. Скажите, мисс Карелли, вы ходили по номеру, трогали мебель, чтобы убедиться, что это вам не снится, после того как опустили шторы?
Мария, глядя ей в глаза, ответила:
— Честное слово, не помню.
— Вы не можете вспомнить, когда вы притрагивались руками к книжной полке, к письменному столу?
— Нет.
— Или почему отпечатки ваших пальцев оказались на ручках выдвижных ящиков письменного стола?
— Не помню.
— Что она делала? — прошептала Терри Пэйджиту.
Не спуская напряженного взгляда с Марии, тот буркнул:
— Понятия не имею.
— А может быть, вы искали кассеты, на которых была записана ваша беседа с доктором Стайнгардтом?
Глаза Марии от изумления широко раскрылись:
— Я не искала кассеты.
— Может быть, вы нашли одну? И уничтожили?
— Когда? — растерянно выдохнула Мария. — Как? Спустила в унитаз? Но вы должны знать, что в ванную я не заходила. — Видно было, что гнев уже овладел ею. — Прав был мистер Пэйджит, сказав, что версия обвинения похожа на китайскую грамоту, писанную лунатиком. Но для осуждения невиновного требуется гораздо более развитое воображение. Если, конечно, не фабриковать улики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: