Ричард Паттерсон - Степень вины
- Название:Степень вины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во «Новости»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0816-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Паттерсон - Степень вины краткое содержание
В основе сюжета этого увлекательного триллера — судьба журналистки Марии Карелли, ставшей жертвой шантажа. Защищаясь, она убивает шантажиста. Полиция арестовывает Марию, она должна предстать перед судом. С помощью адвоката Пэйджита ей удается пройти через все тяжкие испытания.
Степень вины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Не из-за моего же занудства, спорадического пьянства, не из-за моих же непонятных исчезновений и подозрительных знакомств. В конце концов, настоящая американская женщина добрых старых времен поняла бы меня.
— Да, были добрые старые времена, — насмешливо сказала Терри, — когда женщин не принимали на работу.
— Не то что теперь, — охотно подхватил Мур. — Это как раз и губит американскую семью. Сейчас миллионы женщин могут бросить своих ненавистных мужей, не боясь умереть с голоду. А бедная общественность все еще возлагает какие-то надежды на семейное согласие.
Терри улыбнулась:
— Меня только один вопрос занимает: а в состоянии ли мой Ричи бросить меня?
— Семья с погасшим домашним очагом? Заведите себе партнера, и любовь вспыхнет опять. И теперь уже будет вечной. Вот увидите, он сразу исправится.
Терри почувствовала стыд: хотела подшутить над Ричи, а получилось, что выдала сокровенное.
— У нас все совсем не так плохо. У меня никогда бы до этого дело не дошло.
«Как странно уверять Джонни в том, в чем сама не уверена», — подумалось ей при этом.
— Терри, — мягко спросил он, — уж не завели ли вы роман на стороне?
Мур как будто прочитал ее мысли и решил развеселить.
Но его сочувствие не причинило бы боли, подумала она, если бы он не знал ее.
— Спасибо за все. — И Терри торопливо попрощалась.
Она еще наблюдала заход солнца, когда снова позвонили. Волнуясь, она ответила:
— Тереза Перальта.
— Привет, Тер. Что это? Ты не приедешь сегодня?
Она тяжело опустилась на стул.
— У меня оказалось больше дел, чем предполагалось. Еще один свидетель — последний, надеюсь.
Ричи, кажется, уже выходил из себя.
— Хорошо, но ты же на самом деле нужна здесь.
Даже не спрашивает, как прошел день, подумала Терри, и знать не хочет, что она ничего не в состоянии объяснить по телефону — ей неудобно говорить о чужих секретах.
— Буду дома завтра вечером. Если этот человек завтра сможет со мной встретиться.
— Скажи ему, пусть встретится с тобой сегодня вечером.
— Постараюсь. — Неожиданно Терри почувствовала усталость. — Я хочу поговорить с Еленой.
— Ее нет. Когда узнал, что ты не приедешь, попросил Джейн взять ее к себе на ночь.
— Почему?
— У меня был обед еще с одним инвестором. Джейн даже обрадовалась, потому что Лени и Тесс всегда хорошо играют.
У Терри мелькнула мысль: не была ли отправка Елены к соседям завуалированным наказанием, только не для Елены, а для нее.
— Кажется, я тебе уже говорила, что Елена вовсе не любит Тесс.
— Правда? А я забыл.
— Ты был за своим компьютером — Терри встала, глядя на оранжевую полосу заходящего солнца. — Наверное, не слышал.
— Наверное, нет. Во всяком случае, пребывание вне дома делает детишек более самостоятельными. — Не успела Терри возразить, как он перешел к другой теме: — Слушай, Тер, у меня к тебе важный разговор.
У Терри почему-то появилось ощущение, будто в животе затягивается узел.
— Что такое?
— Речь идет о бабках. Нам все еще не хватает нескольких тысяч начального капитала.
— Может быть, начнем торговать моим телом?
— Я серьезно.
Терри потерла висок.
— Я тоже. У нас же нет денег — и за компьютер я еще не успела расплатиться. Давай его продадим.
— Мне он нужен для дела. Кроме того, за него лишь удерживают из зарплаты — и нужно учесть, что у тебя есть привилегии по налогам.
— У нас больше нет денег, — медленно произнесла она. — Что тут непонятного?
Долго длилось молчание.
— Об этом я и хотел с тобой поговорить.
Терри почувствовала, как боль, начавшись где-то в затылке, постепенно подбирается к глазам.
— О чем именно?
— О твоих пенсионных накоплениях. — Ричи помедлил. — Мы можем позаимствовать оттуда.
Терри прикоснулась к векам.
— Я не уверена, что это можно.
— Да можно, можно. Я узнавал у твоего бухгалтера, в фирме.
— Ты звонил ей?
— Но тебя же здесь нет, верно? Не переживай, Тер. Я же не взял деньги, не сделал еще ничего. Пока ты не подпишешь бумаги, ничего нельзя сделать.
Пока, подумала Терри. А вслух сказала:
— Я там еще недавно. Наверное, речь может идти только о каких-нибудь пятистах долларах.
— Нет же, почти тысяча триста. — Он заговорил торопливо: — Ты можешь забрать половину, и это будет стоить тебе менее восьмидесяти долларов в месяц. Причем ежемесячные взносы делать не придется — они будут удерживать сами.
— Ты имеешь в виду удержания из твоей зарплаты?
— Думай, что говоришь. — Ричи повысил голос. — Это же именно то, что я называю нежеланием оказать хоть минимальную поддержку. Если не сказать хуже — тебе просто хочется унизить меня, чтобы легче было мною управлять.
Терри опустилась на стул.
— Извини, Ричи. Я вовсе не хочу унизить тебя. Просто надо, чтобы мы наконец устроили нашу жизнь. Не буду говорить о каких-то предчувствиях, но у меня всегда возникает непонятное ощущение… — Она сделала паузу, не в силах объяснить свое состояние. — Как только ты начинаешь говорить, меня как будто паралич разбивает. Желудок в кулачок сжимается…
Ричи понимающе хохотнул:
— О'кей. Но подумай — ведь эти несколько сотен баксов не стоят даже телефонного разговора. Ты же потратишь их с выгодой для нас, Тер.
Терри вдруг увидела, что сделалось совсем темно; она не заметила, что наступила ночь.
— Я подумаю, — ответила она наконец. — О'кей?
— Великолепно. — Ричи снова был бодр и полон надежд. — Поговорим, как только вернешься.
Терри помедлила.
— Послушай, если я завтра по какой-то причине задержусь и вернусь только поздно вечером, пусть Елена будет дома, хорошо?
— Ну конечно. Мы пообедаем с ней в том месте, которое она любит, я знаю, потом поведу ее, может быть, в плавучее кафе-мороженое. — Он смолк, как будто его внезапно осенила идея. — Тер, а почему бы нам втроем в этот уикэнд не закатиться в Тилден-парк — приятно проведем время, покатаемся на паровозике. Будет чудесный семейный день.
Терри подумала, что иногда всплески его активности утомляют. Но вспомнила, что Елена любит кататься на паровозике.
— Заманчивое предложение, — согласилась она и попрощалась.
Какое-то время неподвижно сидела в темноте. Думала о гостиничном обслуживании, вспоминала о Линдси Колдуэлл, размышляла о Ричи, о себе. У нее появилось ощущение нереальности тех обстоятельств, в которых она очутилась, — заброшена в тропическую ночь, вдали от дочки, в ожидании звонка особы, которую видела лишь издали да в кино.
Зазвенел телефонный звонок, пробудивший ее от оцепенения. Она взяла трубку:
— Алло!
— Алло. Это Тереза Перальта?
Голос был чистый, лишенный манерности; Терри всегда казалось, что так говорят на Среднем Западе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: