Карин Слотер - Без веры
- Название:Без веры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-047712-8, 978-5-9713-7533-3, 978-5-9762-5430-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Слотер - Без веры краткое содержание
Коронер Сара Линтон, шеф полиции Джеффри Толливер и детектив Лена Адамс — опытная команда, не раз раскрывавшая самые загадочные преступления.
Но на этот раз им придется нелегко, потому что в деле «убийцы-могильщика» вопросов гораздо больше, чем ответов.
Почему преступник не просто избавился от тела дочери богатого и очень религиозного фермера Эбби Беннетт, а похоронил его в старинном гробу?
Имеет ли он отношение к гибели любовника Эбби и исчезновению ее младшей сестры?
И наконец, не он ли посылает полицейским странные анонимные письма?
Сара, Джеффри и Лена подозревают: ответы на эти вопросы, возможно, следует искать в прошлом семьи Беннетт, скрывающем немало темных тайн…
Без веры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Слушай, а тебе точно ничего не известно? — ободряюще улыбнулся Толливер. — Доверься нам: ни злиться, ни осуждать Эбби мы не станем. Просто хотим узнать правду, чтобы найти и наказать убийцу.
— Понимаю, вы пытаетесь помочь, — кивнула девочка, и из карих глаз снова потекли слезы.
— Но мы не сможем помочь Эбби, если ты не поможешь нам, — объяснил начальник полиции. — Хоть что-нибудь, милая, даже то, что кажется полной ерундой! Главное, расскажи, а важно это или нет, мы решим сами.
Бекка смотрела то на Лену, то на Джеффри — возможно, она что-то скрывала, а возможно, просто стеснялась откровенничать с посторонними без разрешения родителей. В любом случае девочку следовало разговорить как можно скорее, пока ее не начали искать.
— Милая, хочешь побеседовать наедине? — беззаботно предложила детектив Адамс. — Просто поболтаем на…
Девочка снова задумалась и ответила далеко не сразу.
— Я… — пробормотала она, но тут хлопнула входная дверь, и малышка вскочила, будто от выстрела.
— Это ты, Бекка? — позвал мужской голос.
Низко опустив голову, по коридору брел Зек. Подлетев к брату, девочка схватила его за руку и потащила в гостиную.
— Да, я.
— Думаешь, ей что-то известно? — спросил Джеффри.
— Кто знает!
Начальник полиции согласно кивнул и, явно разочарованный разговором с Беккой, предложил:
— Ладно, давай хоть комнату обыщем.
Лена подошла к комоду, Толливер — к письменному столу напротив. Комната маленькая, квадратная, максимум — три на три. У выходящего на амбар окна стояла двуспальная кровать. На оштукатуренных стенах не было ни постера, ни других признаков того, что здесь жила молодая женщина. Постель аккуратно заправлена, точно посередине — пестрое покрывало. В подушках — плюшевый Снупи, который, судя по безвольно поникшей голове, едва ли не старше, чем Эбби.
В верхнем ящике — аккуратно сложенные носки; выдвинув другой, Лена увидела ровные стопки белья. Девушка не пожалела времени, чтобы распределить трусики по цветам? Уму непостижимо! Вне всякого сомнения, Эбигейл отличалась педантичностью и дотошностью, а верхние ящики наглядно свидетельствовали: любовь к порядку очень напоминала манию.
У каждого — свои тайники, а у копов есть любимые места для обыска. Джеффри заглянул под матрас, а Лена, опустившись на колени перед шкафом, стала изучать обувь: ее оказалось три пары, все ношенные, но очень чистые. Кроссовки смазаны белым кремом, туфли на перепонке недавно подбиты, а еще одни — допотопные лодочки — девушка, по всей видимости, надевала лишь изредка.
Детектив Адамс простучала дно шкафа, выискивая потайное отделение. Никаких подозрительных звуков, все доски плотно прибиты. Затем пришлось осмотреть развешанные на перекладине платья. Линейки под рукой не оказалось, но Лена могла поклясться: все вещи находятся на равном расстоянии друг от друга. За платьями — зимнее пальто, явно покупное. Карманы пустые, подол аккуратно подшит — ни в швах, ни в подкладке девушка ничего не прятала.
Рядом послышался мужской голос.
— Что-нибудь нашли? — спросил Лев, неожиданно появившись у двери с ноутбуком в руках.
Лена перепугалась, хотя и старалась этого не показать, а вот Джеффри, поднявшись, деловито засунул руки в карманы.
— Ничего интересного, — заявил он.
Уорд вручил ему ноутбук с волочащимся по полу шнуром. Интересно, за время обыска он успел просмотреть файлы? Пол, вне всякого сомнения, не удержался бы.
— Можете проверять его сколько угодно, — разрешил Лев. — Удивлюсь, если вы что-нибудь найдете.
— Как вы сами заметили, — отозвался Джеффри, обмотав шнур вокруг ноутбука, — необходимо сузить круг подозреваемых. — Кивнув помощнице, начальник полиции велел ей следовать за ним. В коридоре было слышно, как разговаривают хозяева фермы, но, стоило Лене с Джеффри появиться в гостиной, тотчас воцарилась тишина.
— Примите мои соболезнования, — повернулся к Эстер Толливер.
Казалось, бледно-зеленые глаза миссис Беннетт прожигают не только Джеффри, но и Лену. Она промолчала, но во взгляде явно читалась мольба.
— Спасибо вам обоим, — открывая входную дверь, проговорил Лев. — В среду утром буду в участке, думаю, часов в девять.
Пол уже открыл рот, желая что-то добавить, но в последнюю минуту передумал. Лене казалось, она видит, как крутятся шестеренки в голове адвоката. Его небось убивает, что Лев согласился пройти тест на детекторе лжи. Сейчас они уйдут, и Уорд устроит старшему брату разнос.
— Нам придется вызвать специалиста, чтобы провести тест, — пояснил начальник полиции.
— Да, конечно, — кивнул Лев, — но повторяю: принуждать никого не будем, так что могу гарантировать только свое участие. Это значит, что и завтра утром люди поедут к вам исключительно добровольно. Вы профессионал, инспектор Толливер, так что учить вас по меньшей мере глупо, но убедить наших работников помогать полиции будет весьма непросто. А если их силой заставить пройти через детектор лжи, ни вы, ни я больше их не увидим.
— Спасибо за совет, — неискренне поблагодарил Джеффри. — Не могли бы вы вместе с работниками привезти и десятника?
— Коула? — удивился Пол.
— Он всех на ферме знает, так что идея хорошая, — заявил Лев.
— Хочу напомнить, — глядя на Джеффри, проговорил адвокат, — ферма в частной собственности, так что полицию вызываем, только если дело официальное.
— А в данном случае?
— В данном случае оно скорее семейное. — Пол протянул руку. — Большое спасибо за помощь.
— Подскажите, пожалуйста, — попросил Джеффри, — Эбби водила машину?
Адвокат тут же отдернул руку.
— Да, конечно, ей ведь двадцать один год исполнился!
— У нее была своя машина?
— Она брала у Мэри, — пояснил адвокат. — Моя сестра перестала водить несколько лет назад, так что Эбби на ее машине ездила в город по поручениям и развозила горячие обеды.
— Она делала это одна?
— Чаще всего да, — отозвался Пол. Как и все адвокаты, он не любил предоставлять информацию, не получая ничего взамен.
— Эбби нравилось помогать людям, — добавил Лев.
Пол положил руку на плечо брата.
— Спасибо вам обоим, — снова поблагодарил Уорд-старший.
Спустившись по ступенькам, Лена с Джеффри смотрели, как Лев возвращается в дом. Бам! — он захлопнул за собой дверь.
Тяжело вздохнув, детектив Адамс повернула к машине, погруженный в свои мысли Джеффри — следом.
Заговорили они, лишь выехав на шоссе. Когда за окнами мелькнула золотая надпись «Соевый кооператив Божьей милости», Салена, будто увидев ферму в новом свете, задумалась: что же в действительности там происходит?
— Странная семья, — буркнул Джеффри.
— Да уж…
— Нельзя, чтобы предрассудки мешали работе, — заявил он, скользнув колючим взглядом по помощнице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: