Нэнси Пикард - Потерянная невинность

Тут можно читать онлайн Нэнси Пикард - Потерянная невинность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нэнси Пикард - Потерянная невинность краткое содержание

Потерянная невинность - описание и краткое содержание, автор Нэнси Пикард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Холодным зимним вечером шериф и его сын Рекс находят в овраге мертвую девушку и привозят тело к доктору. Там шериф и доктор до неузнаваемости обезображивают ее лицо… В результате несчастную никто так и не смог опознать, ее похоронили в безымянной могиле.

Почему после ее смерти из города сбежал сын судьи, а самые влиятельные семьи города противятся расследованию?

Чьи грехи скрывает ее смерть?

Потерянная невинность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Потерянная невинность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нэнси Пикард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Папа, приезжай поскорее! Этому человеку нужна твоя помощь.

Эбби сунула телефон в карман, не сводя глаз с темных окон пиццерии напротив. Внезапно она ощутила прилив сил, и беспомощность сменилась бешенством.

— Ах ты подлый, никчемный, трусливый сукин сын! — выругалась она.

Старик испуганно поднял на нее глаза.

— Это я не о вас, — поспешила заверить его Эбби. — Это о другом человеке.

* * *

Митч вошел в пиццерию «У Сэма» и присвистнул при виде ущерба, причиненного обеденному залу обломком фонарного столба. Он не только разбил окна и поломал столы. Повсюду валялись расколотые тарелки и столовое серебро, салфетки и пластиковые стаканчики. По ресторану можно было идти, не опасаясь наступить на оголенный провод. Похоже, кто-то отодвинул все оборванные провода в сторону. Одним концом столб заблокировал какую-то дверь. Судя по всему, она вела в подвал, и оттуда доносились голоса и глухой стук.

— Погодите! Дверь заклинило! — крикнул Митч голосам за дверью.

Призывы о помощи стихли.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы освободить дверь, но когда это удалось, она распахнулась словно сама по себе. Впереди стояли несколько человек, которых он не знал, а ниже было так темно, что разглядеть кого-то не было никакой возможности.

— Спасибо! — сказала женщина, стоявшая ближе других, и ее поддержал нестройный хор голосов.

— Не за что. У вас все в порядке? Никто не пострадал?

— Все хорошо. Просто погас свет, и мы испугались.

— Еще бы. Тут много битого стекла. И осторожно с проводами.

Убедившись, что с ними все в порядке, Митч вышел на улицу.

В самом низу ведущей в подвал лестницы стояли четыре женщины. От удивления они потеряли дар речи и только молча смотрели на открытый дверной проем — туда, где мгновением раньше стоял высокий мужчина с низким, приятным голосом. Он их не увидел, но они отчетливо рассмотрели его лицо, озаренное мягким вечерним светом.

— Вот это да! — прошептала Шейла Янгблад, оборачиваясь к подругам.

* * *

За время, которое потребовалось Митчу Ньюкисту, чтобы освободить запертых в подвале людей, Квентин Рейнолдс успел приехать на помощь пожилому туристу и снять с Эбби ответственность за его здоровье и жизнь. Она уже хотела рассказать отцу о том, что видела Митча, как зазвонил ее мобильный. Эбби ответила на звонок, радуясь возможности отвлечься от собственных подкашивающихся коленей и гулко бьющегося в груди сердца. Услышав в трубке голос Рекса, она поинтересовалась:

— Что натворил ураган?

— Скорее приезжай домой, Эбби, — сочувственным тоном ответил Рекс. — Смерч опустился на землю только в одном месте. Но этим местом оказалась твоя теплица.

— О нет! — воскликнула она, а потом выпалила первое, что пришло ей в голову и что волновало ее больше всего: — Рекс, мои птицы!

* * *

Не переходя на другую сторону улицы, Митч зашагал по городу, оценивая размеры бедствия.

Дойдя до разбитой витрины, в углу которой значилось «Продается», он вошел в магазин и обратился к подметавшей стекла женщине:

— Вам помочь?

Не дожидаясь ответа, он схватил стоявшую у стены вторую метлу и начал мести пол. «Да я настоящий бойскаут!» — думал Митч, стараясь не рассмеяться. Ему было очень смешно, но он сумел сохранить серьезность. Он не думал, что именно таким образом станет втираться в доверие к владельцам магазинов, оказавшихся на грани банкротства. Но поскольку судьба бросила ему под ноги именно такую возможность, то он обеими руками схватился за рукоятку, оказавшуюся ручкой метлы, и принялся сметать в кучу все, что ему причиталось.

Успешно выполнив свою задачу, он вышел на улицу и посмотрел туда, где оставил машину. Рядом с ней уже стояла другая машина, возле которой он увидел плотного седоволосого мужчину, усаживавшего на пассажирское сиденье пожилого человека. Митч не сразу узнал в нем отца Эбби. Только когда доктор усадил своего пациента и сделал шаг назад, на Митча нахлынули воспоминания вперемешку с яростью такой силы, что даже в глазах потемнело. Он стоял и смотрел, сжимая и разжимая кулаки, даже не пытаясь спрятаться, скорее, мечтая о том, чтобы Квентин Рейнолдс обернулся и посмотрел ему в лицо.

Но доктор отвернулся в другую сторону и сел за руль.

Он проехал мимо Митча, не глядя на него, но Митчу удалось рассмотреть, как сильно он изменился за прошедшие семнадцать лет. «Если правда, что Бог шельму метит, — думал Митч, — то Квентин Рейнолдс заслужил все до единой морщины». Встреча с врагом заставила Митча отбросить все сомнения относительно цели приезда в Смолл-Плейнс, которые одолевали его до этого мгновения.

* * *

Эбби выскочила из машины сестры прежде, чем та успела окончательно остановиться.

Не обращая внимания на лежащую в руинах теплицу, она бросилась бежать к дому.

— Дверь открыта! — в отчаянии закричала она.

Когда подоспели ее подруги, она уже была на веранде и, стоя на коленях, осторожно держала в ладонях дрожащую серую птичку.

— Грейси!

Попугайчик был жив, но Лави лежала на полу у двери, ведущей в дом, как если бы ее швырнуло туда ветром.

Рэнди на цыпочках подошла к покрытому ярким оперением тельцу, опустилась на колени и погладила крылышки. Прекрасное создание не шелохнулось.

— О нет! — прошептала Рэнди.

Большого красного попугая нигде не было видно.

— Разыщите Джей Ди! — рыдала Эбби, не сводя глаз с единственной оставшейся у нее птицы.

Продолжая сжимать Грейси в ладонях, Эбби обежала дом в отчаянной надежде обнаружить птицу в одной из комнат. В полном соответствии со своей репутацией непредсказуемого явления смерч, разрушивший теплицу, обошел стороной дом, не считая одной мелочи.

Единственным недостающим предметом были солнцезащитные очки Патрика.

Перед тем как уехать с подругами в город, Эбби положила их на кухонный стол, но теперь очков там не было. Она долго стояла, поглаживая Грейси и не сводя глаз с того места, где они лежали.

Остальные женщины сбежали с крыльца и рассыпались по саду, окликая двадцатилетнего южно-американского попугая. Забыв о своих делах, они осматривали деревья, раздвигали кусты, поднимали оторванные ураганом от теплицы и упавшие на землю доски. Но все поиски оказались тщетными.

Глава 26

К тому времени как Кэти Вашингтон удалось вернуться в гостиницу, силы снова ее покинули. Во всяком случае, тело почти не слушалось ее. Но мысли в ее голове продолжали нестись вскачь, а настроение оставалось приподнятым. В ее душе вихрем кружилась радость, напоминая маленький, никому не видимый смерч. Ее мысли, чувства и эмоции парили над окружающей действительностью и беспомощным телом. Ее переполняла жизнь. Ей не терпелось поскорее вернуться в свою комнату, открыть ноутбук и как можно скорее рассказать свою историю. Она надеялась, что ей удастся до мельчайших подробностей описать случившееся с ней чудо, пока воспоминание о нем было ярким и отчетливым. Но физические силы ее покинули. Кэти чувствовала себя больной и изможденной, лишенной даже крошечного огонька энергии, позволившего ей в последней отчаянной попытке добраться до Смолл-Плейнс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нэнси Пикард читать все книги автора по порядку

Нэнси Пикард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерянная невинность отзывы


Отзывы читателей о книге Потерянная невинность, автор: Нэнси Пикард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x