Джеймс Чейз - Всё имеет свою цену
- Название:Всё имеет свою цену
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олимп
- Год:1993
- Город:Баку
- ISBN:5-87860-033-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Всё имеет свою цену краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
Всё имеет свою цену - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я долго смотрел на этот длинный конверт. Не знаю почему, но вид его вызывал во мне какую-то смутную тревогу. Мне неудержимо захотелось тут же распечатать его, но мешало присутствие Мариан.
— Продолжим разбор счетов, — сказал я девушке и отложил этот конверт в сторону, стараясь подавить свое смущение. — Адвокат вот-вот должен приехать, а у нас еще полно работы.
Постепенно картина начала вырисовываться: долгов у Дестера накопилось приблизительно тысяч на тридцать, и еще кое-что мы не разобрали.
А в активе две тысячи долларов в банке, дом, две машины, вещи и обстановка. Продав все это на аукционе, можно было расплатиться со всеми кредиторами…
Вскоре к дому подъехала машина адвоката, из которой вылез крупный краснолицый мужчина с холодными, близко посаженными глазами. Я узнал комиссара полиции Мэдвига. Затем из машины вышли Бромвич, Льюис и еще какой-то незнакомый мне мужчина в штатском.
Он сразу привлек мое внимание. У него был торс атлета и ноги карлика. Рост не превышал пяти футов. Дорогой костюм он носил как-то неряшливо: воротник рубашки был смят, галстук съехал набок. И все же, несмотря ни на что, чувствовалось, что это самый важный член группы.
Бернет поздоровался с ним раньше, чем с комиссаром полиции Мэдвигом…
Пятеро мужчин постояли некоторое время, беседуя, и двинулись к подъезду. Я пошел открывать входную дверь.
Бернет сказал коротконогому человеку:
— Познакомьтесь, это секретарь Дестера, Глин Нэш.
Я взглянул в холодные серые глаза и ощутил крепкое рукопожатие. До меня донесся голос Бернета:
— Нэш, представляю вам мистера Меддакса из страховой компании «Национальная верность».
Я сразу вспомнил, что говорил Дестер об этом человеке: умен, тверд, компетентен. За милю чувствует подлог. За долгие годы своей работы в компании разоблачил множество мошенников, а восемнадцать из них отправил в камеру смертников.
По его виду чувствовалось, что он вполне способен на это.
— У меня совсем мало времени, — сказал Меддакс, обращаясь ко всем. — Давайте сядем и поговорим.
Я провел их в гостиную. Стола здесь не было, но это обстоятельство нисколько не обеспокоило Меддакса. Он сразу же занял господствующую позицию у камина, а остальные расселись в креслах лицом к нему. Льюис, как и подобало его рангу, остался в холле.
— Садитесь и вы. — Меддакс указал мне и Мариан на два свободных кресла. — Нам обязательно потребуется ваша помощь.
Как только мы сели, Меддакс повернулся к шефу полиции Мэдвигу.
— Мне известны только те факты, которые я почерпнул из газет, — сказал он ему. — Как вы знаете, Дестер является клиентом нашей компании. Открою вам, что он застрахован на очень крупную сумму: три четверти миллиона долларов. Значит, нашу компанию крайне интересует его судьба. Мне бы хотелось выяснить все факты его исчезновения. Не согласится ли кто-нибудь из вас ввести меня в курс дела?
Мэдвиг кивнул Бромвичу, который откашлялся и, приняв при этом глубокомысленный вид, начал:
— В ночь на двадцать пятое июня мистер Нэш уведомил нас об исчезновении Дестера и его жены, которые пропали, по словам Нэша, не доехав до санатория Вельвью, куда миссис Дестер везла своего мужа. И действительно, патрульный Мак-Тэвин видел их в половине двенадцатого ночи на шоссе у отметки 101, но в санаторий они так и не приехали…
— Почему Дестер поехал в этот санаторий? — спросил Меддакс, внимательно глядя на Бромвича.
— Он был алкоголиком, — ответил за Бромвича Эдвин Бернет. — За несколько дней до этого я разговаривал с миссис Дестер, и она сообщила мне, что у ее мужа появились частые галлюцинации и даже буйство, во время которого с ним мог справиться только мистер Нэш. Поэтому миссис Дестер и уговорила своего мужа лечь в санаторий.
Маддакс взглянул на меня.
— Дестер очень буйствовал?
Я недаром провел полночи без сна… Если они хотят думать что Дестер убил Элен, то я должен обязательно натолкнуть их на мотивы убийства. Поэтому я ответил Меддаксу:
— Мне всегда казалось, что мистер Дестер находится под действием наркотика.
— Вы мне этого не говорили, — вмешался Бромвич.
— Но я же говорил вам, что он все время спал, — сказал я.
— А как по-вашему, Нэш, — нетерпеливо спросил Меддакс, — Дестер охотно ехал в этот санаторий?
— Не знаю, — ответил я, — когда бы я ни зашел в его спальню, он все время находился в каком-то забытьи. Мне не приходилось с ним разговаривать о поездке в санаторий.
Меддакс кивнул Бромвичу.
— Продолжайте, — сказал он лейтенанту, достал свой кожаный кисет, и стал набивать трубку табаком.
— Так вот, — продолжил рассказ Бромвич. — Когда я узнал, что Дестеры не доехали до санатория, то первой моей мыслью, учитывая их долги, было то, что они сбежали от кредиторов. И вскоре мы действительно нашли «роллс-ройс», который видел наш патрульный на шоссе у отметки 101 в Лос-Анжелесе…
— Как патрульный опознал их? — опять перебил лейтенанта Меддакс.
— Миссис Дестер патрульный опознал по белой шляпке, а ее мужа — по пальто из верблюжьей шерсти. О том, как они были одеты, мы знали от мисс Темпл. — Бромвич кивнул в сторону Мариан.
Меддакс взглянул на девушку, как будто видел ее впервые.
— Вы сами видели, как уезжал Дестер?
— Да.
— Вы его до этого видели?
— Нет. Это был первый случай, когда я видела его.
— Он показался вам больным?
— Да, он шел очень неуверенно и, кроме того, попросил миссис Дестер выключить свет из-за того, что у него болели глаза, — ответила Мариан.
— Выходит, что вы не могли хорошо разглядеть его лицо?
— Нет, я видела только спину.
Меддакс повернулся к Бромвичу:
— Продолжайте, лейтенант.
Было ясно, что Бромвичу не нравится то, что его постоянно перебивают. Он помрачнел, но все-таки продолжал:
— Один автомобилист заявил в полицию о том, что видел в день исчезновения Дестеров, как раз в полночь, огни фар на ньюмарской лесной станции, это показалось ему подозрительным… Мы с Льюисом сразу поехали туда и нашли там миссис Дестер. Она была уже мертва.
Я почувствовал, как бледнею, и отвернулся.
И Меддакс задал тот вопрос, которого я ждал.
— Она была убита?
— Думаю, что да, — сказал Бромвич, — она получила сильный удар в челюсть и упала, ударившись о ножку стола затылком. От этого удара у миссис Дестер сломалась шея. Врач уверяет, что она умерла сразу после удара…
Я весь похолодел. Только инстинкт самосохранения помог мне сдержаться и не выдать себя.
— Тот, кто ее ударил, очевидно не знал о том, что его удар оказался смертельным, — значительным голосом продолжал Бромвич, — иначе бы он не стал связывать миссис Дестер.
— Если он умен, — спокойно возразил Меддакс, — то именно так он и должен был поступить, чтобы сослаться на непреднамеренное убийство, в том случае, если его схватят. Удалось вам обнаружить хоть какие-то следы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: