Вильям Каунитц - Месть Клеопатры

Тут можно читать онлайн Вильям Каунитц - Месть Клеопатры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вильям Каунитц - Месть Клеопатры краткое содержание

Месть Клеопатры - описание и краткое содержание, автор Вильям Каунитц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Месть Клеопатры» — погружение в подземное царство, где правят бал торговцы «грязным товаром» — наркотиками, которые ввозят в США из Латинской Америки. Боевики международного наркосиндиката «Клеопатра» убивают трех полицейских, и тогда тайный агент, эстрадный певец из ночного клуба, элегантный и загадочный Алехандро Монэхен, вступает в борьбу с мафией. На этом пути он встречает любимую женщину и — Клеопатру… А с Клеопатрой игры опасны, ведь даже возлюбленные египетской царицы, как известно, не доживали до утра…

Месть Клеопатры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть Клеопатры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вильям Каунитц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девицы снова расхохотались.

Алехандро окинул взглядом несколько пустых бутылок, уже стоящих у них на столике.

— А с кем ты сама?

— А я сама по себе. У меня есть вибратор с двумя головками — и он лучше любого мужика.

— Как знать, не удастся ли мне переубедить тебя в этом? Может быть, потанцуем и все хорошенько обсудим?

— А почему бы и нет? — отозвалась Фиона, уже вставая из-за столика.

Наблюдая за тем, как Алехандро танцует с Фионой, Писсаро вполголоса спросил у своего шефа:

— Когда же ты наконец прикажешь мне убрать этого парня?

— Гектор, ты чересчур кровожаден. Тебе просто нравится убивать людей. А кто, интересно, будет укладывать парашюты и перезаряжать приемные устройства?

— Можем натаскать на это кого-нибудь из наших.

— Черт, с которым ты имеешь дело, всегда лучше того черта, с которым ты еще не связался. И, кроме того, мне нравится, как он поет.

Писсаро надулся от злости.

— Я ему не доверяю. Он не из нашей команды. Он может погубить все дело.

— Зато я ему доверяю, — сухо заметил Чи-Чи, наблюдая за тем, как Фиона всем телом прижимается к Алехандро. — А эту-то сучку ты проверил?

— Да, с ней все в порядке. Я получил ее в агентстве у Касуэлла.

Чи-Чи смерил помощника настороженным взглядом.

— И все же меня удивляет, что его выпустили из-за решетки.

— Послушай, Касуэлл отсидел более чем достаточно.

— Но не весь срок, к которому его приговорили: Возможно, он согласился перевербоваться, лишь бы оказаться на свободе. И, может быть, тебе стоит нанести ему визит и еще раз проверить всю подноготную этой дамочки. Я начинаю плохо спать по ночам, когда в нашей команде появляется свежее лицо.

— Я позабочусь об этом, — уверил его Писсаро.

Чи-Чи внезапно схватил его за запястье, прижал руку Гектора к столу.

— Рамон и Конрадо были отличными стрелками, но они позволили двум ищейкам чересчур близко подобраться к нашей организации и должны были поплатиться за это. Надеюсь, ты никогда не проявишь излишней беспечности.

— Никогда, — уверил его Писсаро, высвобождая руку.

Он почувствовал, что у него внезапно пересохло во рту.

Положив обе руки на раскачивающиеся бедра Фионы, Алехандро буквально вонзился в нее всем телом. При этом он прошептал ей на ухо:

— Надо, чтобы со стороны это выглядело хорошо.

— Но не настолько хорошо, — возразила она, чуть отстранившись от него и продолжая руками и телом вторить ритму музыки, льющейся из динамиков.

Энди Сивер находился в большом трейлере, запаркованном на автостоянке на Южной улице, прямо через дорогу от Фултонского рыбного рынка и за полтора квартала от склада, в котором сейчас хранили «золото Клеопатры». Сивер наблюдал за развитием событий одновременно на четырех мониторах коммуникационной консоли. В то же самое время ему со всех сторон поступали радиосообщения и фрагменты радиоперехвата. Мобильные платформы слежения «просвечивали» склад из его окрестностей.

— Надеюсь, сеть у нас получилась крепкой и мелкоячеистой, — сказал он детективу Кэти Херер, которая обеспечивала радиоперехват.

— Это уж точно! И мышь не проскользнет сквозь сеть, которой мы опутали это место. Мы даже установили стационарные платформы слежения в окнах близлежащих небоскребов.

— А что относительно этой пристройки, примыкающей к складским помещениям с запада?

— Насколько нам известно, там никого и ничего нет.

— А кто сейчас у нас на складе?

— Те, кто группой туда зашли, группой и вышли. Они уехали на фургоне.

— А что, наши «взломщики» уже сделали свой заход?

Кэти Херер передала ему официальный отчет. Прочитав его, Энди сложил лист вчетверо и сунул себе в нагрудный карман. Вновь уставившись на мониторы, он распорядился:

— Посвети-ка лазером на замки на раздвижной двери.

Кэти Херер нажала на зеленую пластиковую кнопку на коммуникативной консоли; видеокамеры, скрыто расположенные в окрестных уличных фонарях, сфокусировались на стальной раздвижной двери.

— Эти замки от фирмы Руджера. Пусть кто-нибудь из наших прогуляется в окрестностях и выяснит их заводские номера. Узнав номера, мы можем затребовать у компании дубликаты ключей.

Алехандро и Фиона вышли из клуба, держась за руки. Включив зажигание своей спортивной машины, он обернулся к Фионе и поднес палец к губам.

Загнав машину в подземный гараж дома, в котором жил, и поставив ее на всегдашнее место, Алехандро вышел, выпустил Фиону, запер машину. Направляясь к лифту, он вновь взял девушку за руку.

— Страшно было?

— Немного. А тебе?

— Мне всегда страшно. — Он нажал на кнопку вызова лифта. — Только я больше не позволю страху взять надо мной верх. Я пребываю как бы в постоянном отупении. — Он посмотрел на нее с неподдельной тревогой. — Нам следует исходить из предположения, что Писсаро пустил по нашему следу своих ищеек с тем, чтобы выяснить, действительно ли мы с тобой столковались. Поэтому, начиная с сегодняшнего вечера, нам с тобой при любой встрече следует вести себя так, словно мы без ума друг от друга.

— Я понимаю, — сказала она, потупившись. Войдя в квартиру Алехандро и осмотревшись в ней, Фиона спросила:

— А у тебя есть привычка приводить сюда женщин, с которыми ты только что познакомился?

— Иногда я именно так и поступаю.

Она принялась без конкретной цели бродить по комнатам, пытаясь получше узнать хозяина, исходя из того, какова обстановка в его квартире. Подойдя к стеллажу, она полюбовалась корешками книг. С восхищением посмотрела на голову ацтекского воина.

— Какая прелесть!

— Спасибо. Пошли на террасу поговорим.

Воздух в это время суток был довольно свеж, на смену утренним сумеркам шествовала алая заря. Он обнял ее за талию, и они вдвоем залюбовались панорамой еще не проснувшегося города.

— Ты когда-нибудь вспоминала о нашей с тобой ночи в «Техасском тустепе»?

— Бывало и такое.

Она бросила взгляд на Вашингтон-сквер.

— Я видел, как ты болтала с этими девицами. Удалось выведать что-нибудь?

Фиона ответила ему хитрой усмешкой.

— Подружкам обычно известно о парнях куда больше, чем это кажется самим парням. Судя по всему, у сеньора Писсаро имеется офис на Дуэйн-стрит. Согласно «легенде», он называется «Исторической ассоциацией». Никто из его парней не любит бывать там, потому что в соседней комнате сидит Юдит, а ее они все боятся. — Улыбка исчезла с ее лица, она посмотрела Алехандро прямо в глаза и нервно добавила: — Судя по словам Чюс, — это одна из девок за тем столом, подружка Хуана, — они разработали какой-то способ, позволяющий им разоблачать внедренных в организацию агентов.

— Какой же именно?

— Она не сказала, а я не стала проявлять чрезмерного любопытства. Но Чюс сказала мне, что офис Юдит нашпигован высококлассным электронным оборудованием всех сортов и что она никого к себе в офис не впускает, даже Писсаро.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вильям Каунитц читать все книги автора по порядку

Вильям Каунитц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть Клеопатры отзывы


Отзывы читателей о книге Месть Клеопатры, автор: Вильям Каунитц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x