Картер Браун - Мини-убийцы: Страх подкрадывается исподволь. Любовники не возвращаются. Поймаймне птицу Феникс. Мини-убийцы.
- Название:Мини-убийцы: Страх подкрадывается исподволь. Любовники не возвращаются. Поймаймне птицу Феникс. Мини-убийцы.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-218-00535-5 (Т. 3) ISBN 5-218-00511-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Мини-убийцы: Страх подкрадывается исподволь. Любовники не возвращаются. Поймаймне птицу Феникс. Мини-убийцы. краткое содержание
Герой романов очередного тома — частный детектив Дэнни Бойд в поисках преступников вынужден колесить по всему свету. Но куда бы ни забросила его судьба, ему сопутствует удача, и причина того — в его смелости, сообразительности и мужском обаянии.
Мини-убийцы: Страх подкрадывается исподволь. Любовники не возвращаются. Поймаймне птицу Феникс. Мини-убийцы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мерзкий дилетантишка! — прорычал он.
— Ваша сестра отвезет нас назад в город. — Я направил «магнум» в его кругленькое брюшко. — Есть возражения?
Билл пожал плечами:
— Дьявол, нет! Нет, пока ты тычешь в меня эту кровавую гаубицу, Дэнни-бой!
— Я хочу убедить тебя, что говорил чистую правду обо всем, что случилось сегодня днем! — заорал я.
— Вот именно, в данный момент, старик, я верю каждому твоему слову, — сказал Донаван со своей хищной улыбкой.
Я решил, что напрасно трачу время, пытаясь убедить его. Да в конце концов, какое мне дело — поверил он или нет.
— Ладно, пошли, — сказал я брюнетке.
В замок снаружи был вставлен ключ, и я повернул его, едва мы вышли из кабинета в коридор. Затем мы вернулись в гостиную и обнаружили Шэрон, тихонько похрапывающую не подобающим леди образом — с задранной до бедер юбкой. Пустой стакан на полу безмолвно свидетельствовал о причине ее неожиданного утомления. Я попытался растолкать ее, но через тридцать секунд понял, что напрасно трачу время. Я кое-как взвалил ее себе на плечо, отволок к машине и запихал на заднее сиденье. Сам забрался на переднее — рядом с Лорой Донаван.
Обратный путь был таким же ужасающим, от него волосы просто вставали дыбом. За десять минут до того, как мы прибыли в отель, Шэрон пришла в себя настолько, чтобы горько посетовать на судьбу — у нее ужасная головная боль, она умирает, и, в конце концов, что все это значит? Я растолковал ей, что все дело в выпивке, поэтому Донаван и предложил своей сестре отвезти нас домой. А встречу он назначит на другое время. Шэрон не возражала. Она прилипла к сиденью и тупо смотрела в окно.
Как только привратник открыл дверцу авто, Шэрон, заикаясь, объявила, что отправляется прямо в постель, и шатаясь пошла к ярко освещенному вестибюлю. Я махнул привратнику и повернулся к Лоре.
— Ну, — сказала она, насмешливо улыбаясь, — это был все же необычный вечер, Дэнни. Даже если развлечений оказалось не слишком много.
— Он еще не закончился, — сказал я ей. — Знаешь место под названием Ланкастер-Гейт?
— Конечно.
— Это частный пансион в переулке Арблмаль, — уточнил я.
— Думаешь, мы сможем его найти? Что еще за частный пансион? — пожала она плечами.
— Тот, где остановились Дин и Лонни, — сказал я. — Не думаю, что есть хоть капля надежды обнаружить там этих чертей, но пансион единственное известное мне место, откуда можно начинать поиски Анны Гейне.
Брови Лоры приподнялись на полдюйма.
— Ты мне снова лапшу на уши вешаешь?
— Нет, — сказал я, хотя и не очень понял насчет лапши.
— Перевожу: ты шутишь? — коротко пояснила она. — Я имею в виду поиски этой барышни Гейне.
— Зачем, черт побери, мне шутить? — спросил я.
— Ты прав. — Лора пожала плечами. — О’кей, Дэнни-бой. Следующая остановка Ланкастер-Гейт.
Мы снова рванули в гущу движущегося транспорта, и я закрыл глаза, ожидая, пока стихнут отчаянные гудки и резкие крики. К тому времени мы почти доехали до Марбл-Арч. Через пять минут мы были в Ланкастер-Гейт, а еще через три минуты оказались на улице Арблмаль. Я решил, что мы почти на месте, о чем и объявил Лоре. Но та как-то хмуро улыбнулась и буркнула что-то насчет того, что я совсем не разбираюсь в системе названий лондонских улиц. Я понял, что она имела в виду, когда через десять минут мы наконец нашли переулок Арблмаль, миновав площадь Арблмаль, улицы Малая и Большая Арблмаль, сады Арблмаль и конюшни Арблмаль.
Лора припарковала свою черную Джагернаутову колесницу в невозможном месте простым приемом — подтолкнув передним бампером задок ранее припаркованного автомобиля на несколько метров вверх по улице, пока тот не врезался в задок какой-то спортивной машины.
— Меня это не перестает забавлять, — объявила она, когда мы выходили. — Я хочу сказать, как некоторые паркуются! Полагаю, им не приходит в голову, что кто-то еще захочет остановиться на этой же улице!
Неожиданно послышался болезненный вскрик, и я увидел бородатого молодого человека, очевидно, владельца спортивного автомобиля, который прыгал рядом с ним, размахивая кулаками в воздухе.
— Уходим, пока федеральные власти не вмешались в это дело, — нервно сказал я, втаскивая Лору в частный пансион и предотвращая тем самым ее дуэль с разъяренным бородачом.
Крашеная администраторша и коридорный Альф в эту минуту были всецело поглощены разговором. Когда коридорный поднял глаза и увидел меня, их беседа неожиданно увяла. Глаза его расширились, а розовые щечки-яблочки разом сморщились.
— Глянь-ка! — взволнованно сказал он. — Эй! Мейбл! Этот спятивший сутенер вернулся, а с ним эдакая птичка!
Мейбл моргнула своими короткими веками и пронзительно заверещала:
— Вон! Убирайся, пока я не позвала полицейского!
И тут меня посетило вдохновение.
— О’кей, — сурово сказал я. — Вы достойны того, чтобы узнать правду.
Я вытащил бумажник и помахал у них перед носом своим нью-йоркским удостоверением, не давая им возможности ничего прочесть.
— Я — агент ФБР, а это… — я сделал жест в сторону брюнетки, — мисс Донаван, из специального отдела вашей лондонской полиции.
Лора моргнула, а потом в ее глазах заполыхал злорадный блеск.
— Я из МИ-5, — сказала она хриплым голосом. — Мы уже некоторое время приглядываем за этим местом.
— Это почтенное учреждение. — Голос крашеной блондинки слегка задрожал. — Верно… я хочу сказать, не так ли, Альф?
Рот коридорного несколько раз открылся и закрылся, но звука не последовало.
— Хорошо. На данный момент нас интересуют два ваших постояльца, — сказала Лора. — Я правильно говорю, мистер Гувер?
— Определенно, — сказал я, подмигнув ей. — Мое настоящее имя Бойд, мисс Донаван. Нас интересуют два парня, которые сняли тот номер, где вы нашли меня сегодня днем.
— Они уехали, — поспешно сказала крашеная блондинка. — Верно, Альф?
— Верно, — хрипло отозвался коридорный. — Надеюсь, это так. Было похоже на бегство.
— Когда это произошло? — спросил я.
— Они возвратились приблизительно через час после того, как вы ушли. — Администраторша снова моргнула. — Устроили ужасный шум — тот, высокий, — мол, украли его одежду. Но… — Ее тщедушное тельце задрожало от негодования. — Я ему прямо сказала, что мы не привыкли к подобным происшествиям в нашем отеле, и не наша вина, если их дружок забрал одежду, особенно после того, как они оставили вас тут связанным, и все такое! Поэтому они убрались почти тут же.
— С ними кто-нибудь был? — непринужденно спросил я.
— Нет, их было только двое.
— Эй! Чуть больше! — взволнованно сказал Альф. — На заднем сиденье автомобиля их поджидала парочка. Блондинка — все при ней — и жирная старая потаскуха, по виду содержательница борделя или что-то вроде того.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: