Лесли Чартерс - Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть
- Название:Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00530-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесли Чартерс - Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть краткое содержание
Мафия на Сицилии… Заинтересованным и весьма опасным исследованием этого явления занят главный герой романа «Вендетта для Святого» Лесли Чартерса.
Только высшее напряжение сил и полная самоотдача позволяют инспектору Дэвиду Бреверу (Френк Арно «Тихо как тень») найти и изобличить настоящего убийцу, человека из высоких сфер.
Как взаимосвязаны продажа поддельных этрусских древностей и серия жутких убийств?
В центре романа «Этрусская сеть» Макса Гильберта — сложнейшее криминальное расследование.
Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На диванчике в гостиной лежала черная сумочка Эвелин, которую Бревер хорошо помнил. Он уже хотел взять ее в руки, но вдруг остановился. На лакированной коже был виден отпечаток пальца.
Подошли Слоун и Гэйтски.
— Неужели коллеги-эксперты ее проглядели? Невероятно! Но отпечаток не обработан. Если он не принадлежит Эвелин, то весьма вероятно, что убита она была здесь. Это было бы довольно логично: приходит домой, входит в гостиную, кладет сумочку на диван — а далее только одно из двух: или убийца вошел вместе с ней, или уже скрывался в квартире, что нетрудно сделать за тяжелыми шторами. Но прежде всего нужно зафиксировать отпечаток на сумочке.
— Я поищу какую-нибудь коробку, — предложил Гэйтски. — На кухне или в кладовке. — Он вышел.
— Что будем делать с ее побрякушками? — спросил Слоун. — Они не Бог весть что, но все же…
— Как обычно, — распорядился Бревер, — точный список в двух экземплярах. И все прочие золотые изделия тоже. Для нас важно, что убийца не обратил на них внимания, значит, ограблением здесь и не пахнет. Разве что Эвелин где-то прятала большие ценности — камни или деньги наличными, которые убийца нашел… или не нашел. В этом случае он мог оставить всю мелочь, чтобы замаскировать мотив убийства.
Гэйтски вернулся с коробкой из-под обуви.
— Великовата, но больше ничего не нашел. — Подняв лакированную сумочку за уголки, он уложил ее в коробку отпечатком вверх. — Поеду в лабораторию.
— И поживее, — распорядился Бревер. — Пусть немедленно выяснят, ее ли этот отпечаток. Это можно сделать за пару минут. И если не ее… — он тихонько свистнул, следя за Гэйтски, пока тот не сел в машину. Потом повернулся к Слоуну: — Поезжайте к Поттеру и О’Брайену. Привезите их сюда. Они, конечно, опять честно наговорят уйму бесполезных слов. Но нам прежде всего надо выяснить, кто ночью приходил и кто уходил, — насколько возможно. И не стоит забывать, что убийцы, как правило, не докладывают о себе ни привратнику, ни сторожу.
— Поттер и О’Брайен контролируют оба выхода, — заметил Слоун.
— Это да, — согласился Бревер, — но только Поттер действительно бдит. О’Брайен в лучшем случае вспомнит, как кто-то незнакомый шлялся за полночь по гаражу, а кто-то приходил и уходил, тихо как тень. Но и в этом не будет уверен. Ворота он закрывает только в час, а открывает в шесть. Контроль его ограничен этим временем. Что происходит до того или после, остается неясным. Но все же попробуем.
Зайдя в спальню, он еще раз задумчиво взглянул на кровать, прошел коридором и кухней к черному ходу и вызвал лифт.
— Заканчиваем. Я хочу дождаться заключений из лаборатории, прежде чем взяться за дело. А кроме того, ужасно хочу кофе. Вернусь через двадцать минут.
Пришел лифт. Бревер со Слоуном спустились в гараж, поговорили немного с Бесси Адамсон и выслушали доклады Лоуэтта и Сэрджа: столько-то жильцов из «Саванны» вышли, столько-то прислуги и поставщиков вошли. Все имена зафиксированы.
Сэрдж вернулся в вестибюль, Слоун поехал за Поттером и О’Брайеном. Бревер направился на Бродвей. Вошел в то же бистро, где был в ночь убийства Лавинио. После ночных клиентов уже было убрано и готово к утреннему часу пик. Бревер сел к стойке и заказал кофе.
— Вы опять на работе? — удивленно спросил он бармена, наливавшего ему в чашку ароматную темную жидкость.
— После ночи я день и ночь свободен, а потом заступаю в день, — пояснил тот и добавил: — У нас уже и бензин есть. Вчера получили партию. — Он подал флакончик Бреверу.
— Спасибо, я заправил зажигалку дома, — отказался Бревер.
Откуда-то раздался женский голос:
— Мы обычно держим их в запасе, — сзади показалась симпатичная блондинка вряд ли старше двадцати лет, — нельзя же предвидеть, что кто-то придет и купит сразу пять флаконов, все, что было, и к тому же среди ночи.
Бревер отставил кофе и недоверчиво взглянул на нее.
— Вы говорите, среди ночи — и пять флаконов сразу?
— Да, — теперь уже она удивленно уставилась на него. — Это необычно, но не понимаю, почему вы так удивились. Вы не поверите, какие чудаки иногда появляются тут ночью…
— И этот человек, — настаивал Бревер, забыв про кофе, — покупал бензин в ночь с воскресенья на понедельник?
— Да, около полуночи… — она протянула руку. — Осторожно, перевернете чашку!
— Я хотел бы поговорить с вами наедине, — сказал старший инспектор, наклонился вперед и показал ей удостоверение так, чтобы больше никто не заметил.
— По коридору, — кивнула она, — первая дверь налево.
Он торопливо расплатился. В кладовой его уже ждали.
— Как, собственно, выглядел ваш ночной покупатель, мисс…
— Джейн Эванс. — Она показала ему права. — Это, конечно, не то, что ваше удостоверение, но зато будете знать, что я назвала свое настоящее имя. А что касается того покупателя, он примчался весь в мыле, купил пачку «Филипп Моррис» и бензин. Пять флаконов.
— Опишите его как можно точнее.
— Среднего роста. Примерно метр шестьдесят пять. Хотя я вижу всех только над стойкой, но ошибаюсь редко. Темные волосы, зачесанные назад. Карие глаза. Густые брови. Голова продолговатая.
— А вы наблюдательны! Больше вам ничего не бросилось в глаза? — спросил он просто на всякий случай. Описание точно подходило к Гарвику.
— Особые приметы? — она задумалась. — Нет… Впрочем, он был в смокинге!
— Спасибо, — сказал Бревер. — А теперь проводите меня к вашему шефу. Я хочу попросить вас пройти со мной пару кварталов. Это займет всего несколько минут. Полагаю, при встрече вы узнали бы вашего странного клиента?
— Можете на меня положиться! — без тени сомнения ответила девушка.
После короткого объяснения с начальством Джейн быстро переоделась и зашагала с Бревером по Вестенд-авеню. Вошли они через гараж. Лоуэтт показал новый список имен.
— Все наши знакомые: Гленвуд, Баннистер, Бэлдон. Ну и поставщики. Этих в расчет не берем, правда?
— Теперь будьте внимательнее! Джеймс Гарвик с десятого этажа ни при каких обстоятельствах не должен покинуть дом. Если попытается, арестовать! И сразу наручники! Передайте это и Сэрджу. Мы подождем здесь.
Джейн Эванс огляделась.
— Я не хочу мешать, но… — она покачала головой и замолчала.
Лоуэтт торопливо вернулся. У главного входа все было в порядке. Сэрдж проинструктирован. Но важнее всего была новость:
— Сэрджу звонил Гэйтски, инспектор. Отпечаток пальца на сумочке — не Эвелин Паркер. Судя по всему, это отпечаток пальца мужчины. Они уже ищут его в картотеке.
В гараж вошла темнокожая женщина средних лет. Лоуэтт ее задержал.
— Куда вы?
— А вам какое дело?
— Так надо.
— Я вас не знаю!
— Мне представиться?
— Мне это ни к чему.
— А вот посмотрим. Взгляните-ка сюда! Вот на это удостоверение и на жетон!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: