Картер Браун - Том 14. Убийство - завтра![ Любимые обречены на смерть. По доброте сердечной. Убийство - завтра! Плач по любимому негодяю]
- Название:Том 14. Убийство - завтра![ Любимые обречены на смерть. По доброте сердечной. Убийство - завтра! Плач по любимому негодяю]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00735-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Том 14. Убийство - завтра![ Любимые обречены на смерть. По доброте сердечной. Убийство - завтра! Плач по любимому негодяю] краткое содержание
Мэвис Зейдлитц из «Детективного агентства Рио» вновь демонстрирует свои многочисленные таланты. Одно удовольствие — наблюдать за ее чисто женскими методами работы. Развитие сюжета непредсказуемо, особенно если за дело вместе с Мэвис берется лейтенант Эл Уилер из службы шерифа.
Том 14. Убийство - завтра![ Любимые обречены на смерть. По доброте сердечной. Убийство - завтра! Плач по любимому негодяю] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Младших партнеров? — Посетитель прищурился, но меня это ничуть не смутило: стоит мужчине взглянуть на меня как следует не прищурившись, как его песенка спета.
— Разумеется. В «Детективном агентстве Рио» именно я была старшим партнером. Теперь же, когда Джонни уехал, приходится тянуть лямку самой.
— Разрешите присесть? — робко спросил посетитель и рухнул на стул, не дожидаясь приглашения.
— Возможно, вы не обратили внимания на новую вывеску, — все так же небрежно заметила я. — Мэвис Зейдлитц — это я, и если вы хотите проконсультироваться по конфиденциальному делу, то я тот самый человек, что вам нужен.
— Мне нужен частный детектив. — покачал головой он, — поэтому я искал Рио.
— Я и есть частный детектив, — бодро объявила я. — Я ведь уже сказала, что Джонни был моим младшим партнером. — Я пожалела о том, что в ящике моего стола не лежит пистолет, который я могла бы перезарядить на глазах у этого типа. Но, увы, в ящике валялся лишь пустой футляр из-под губной помады моего любимого оттенка — «греховный розовый».
— Ну что ж, — неуверенно пробормотал тип, — может, вы и в самом деле сумеете мне помочь…
— Конечно, я вам помогу! — вскричала я. — Мистер…
— Ромейн, — ответил он, — Рэймонд Ромейн. — Он снова прищурился. — Я имею дело с произведениями искусства.
— О-о… — протянула я разочарованно, мне уже приходилось встречаться с публикой такого сорта. — Понимаю! Вы хотите, чтобы я позировала для ваших произведений искусства: ослепительная улыбка, а наряд сводится к одним чулкам, так?
— Прошу вас, — промямлил он, отчаянно заморгав, — я имею дело только с древностями…
— С древностями? — взорвалась я. — Позвольте сказать, что… Впрочем, это не важно… Я гожусь вам в дочери и никогда в жизни не облачалась в корсет, так что нечего врываться сюда и оскорблять меня!
— Простите, — пробормотал тип и простер руки, — я только хотел сказать, что имею дело с картинами, старинной мебелью, редкими произведениями искусства, словом, с антиквариатом.
— И вы не хотите нанять меня, чтобы я позировала для фотографий?
— Разумеется, нет! — Он тяжело вздохнул. — Вы уверены, что мистер Рио уехал в Детройт и не вернется?
— Так же, как и в том, что на мне розовые нейлоновые трусики… Ну ладно, мистер Рэймонд, — быстро сказала я. — Я уверена, что мистер Рио не вернется.
— Что ж, может, вы и в самом деле сумеете мне помочь, — протянул он без особой убежденности. — Вот взгляните. Я получил это с утренней почтой. — Он бросил на стол листок бумаги.
Это была страница из журнала с программой телевидения на послезавтрашний вечер. «Вечерняя передача Сэма Варни» начиналась в 23.30. Кто-то жирно обвел синим карандашом эту строчку, чуть ниже красовалась надпись от руки: «Не пропусти эту передачу, Ромейн, для тебя это вопрос жизни и смерти». Ромейн не сводил с меня глаз, пока я читала.
— Что скажете? — спросил он наконец.
Я пожала плечами:
— Должно быть, эта передачка — невероятная чушь, если приходится рекламировать ее подобным образом, — ответила я. — Лично я предпочитаю старые фильмы, что крутят по восемнадцатому каналу. Один Хут Джибсон чего стоит!
— Да почему, черт побери, какая-то там телепередача может быть вопросом жизни и смерти? — взвился Ромейн. — В голове не укладывается!
— У меня тоже, — вздохнула я. — Если бы речь шла о старом фильме, то было понятнее, вот вы же имеете дело со всякой рухлядью. Правда, этот Сэм Варни далеко не старик!
— Может, это чья-то дурацкая шутка? — неуверенно пробормотал Ромейн. — Но как бы там ни было, я хочу выяснить, в чем тут дело! И сделать это должны именно вы! Разумеется, я заплачу сколько нужно и накину сверху, если вы сделаете это быстро.
— Отлично! — не удержалась я от ликующего вопля. — Поздравляю вас, мистер Ромейн! Вы мой первый клиент.
— Первый клиент?! — недоуменно вытаращился он на меня.
— Ну да, с того момента, как уехал Джонни Рио, — добавила я поспешно. — Вообще-то у меня солидный опыт улаживания подобных дел.
Это была чистая правда. Любая девушка, прожив в Голливуде больше месяца, приобретает солидный опыт улаживания своих дел, иначе ей просто не выжить в этом мире, битком набитом волками и шакалами.
— Постарайтесь выяснить как можно больше об этом Варни и его программе, — проскрипел мистер Ромейн. — Узнайте, почему так важно, чтобы я посмотрел в пятницу эту программу. И помните, мисс Зейдлитц, сегодня уже среда, так что времени осталось в обрез. Я буду вам очень благодарен, если вы распутаете это дело.
— Конечно распутаю! — заверила я его. — Ни о чем не беспокойтесь, мистер Ромейн. Выбросьте эту историю из головы и занимайтесь своим старьем.
Он с минуту тупо таращился на меня, потом извлек из кармана визитную карточку и швырнул ее на стол.
— Мисс Зейдлитц, как только вы что-нибудь узнаете, тут же свяжитесь со мной.
— Можете на меня положиться, мистер Ромейн, я ведь консультант по конфиденциальным делам.
— Я так и думал, что рано или поздно, но зайдет речь о деньгах, — уныло заметил Ромейн. — Устроит вас аванс в размере двухсот долларов?
— Долларов? — поперхнулась я.
— Вряд ли вам надолго хватит двухсот песо, — сухо ответил он, выписал чек и протянул мне.
Я долго рассматривала бумажку, прежде чем поверила, что я держу в руках. Чудесный шифоновый пеньюар лунного цвета, который я на днях видела в одной из витрин на Пятой авеню, и квартплата, и даже флакончик «Моего греха» — редкостная экономия — стоит сущие гроши, число сраженных мужчин исчисляется сотнями.
Похоже, я ненадолго впала в транс — когда я подняла глаза, Ромейн уже исчез.
Впрочем, я ничуть не огорчилась: деньги получены, задача поставлена, а с остальным я уж как-нибудь справлюсь. Начнем с самого начала, как говаривал один мой приятель-моряк, прежде чем выключить свет у меня в гостиной. Первым делом надо повидать Сэма Варни.
Сэм Варни был из тех знаменитостей, до которых нелегко добраться, и мне пришлось хорошенько повозиться с его секретарями, но в конце концов мне удалось договориться с ним о встрече в десять часов следующего утра.
С делами было покончено, совесть моя чиста, и я с легким сердцем выбралась из-за стола. Попросту растрачивать такой чудесный день я не собиралась.
Я прямиком направилась в банк, разменяла чек мистера Ромейна и со всех ног помчалась в Беверли-Хиллз, пеньюар оказался на месте. Это была мечта, а не пеньюар — целый ворох кружев… Мечта за 69 долларов 95 центов. На обратном пути я прихватила еще и пижаму — рубашку и штанишки до колен алого цвета. Я решила, что раз не могу держать пуделя, то когда мне станет грустно, я надену эту чудную пижаму, встану на четвереньки и помашу сама себе воображаемым хвостом. Грусть как рукой снимет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: